The Last Rose Of Summer
Tradução automática
The Last Rose Of Summer
The Last Rose Of Summer
'Tis the last rose of summer
'Tis a última rosa do verão
Left blooming all alone,
Esquerda florescendo sozinho,
All her lovely companions
Todos os seus companheiros adoráveis
Are faded and gone.
Estão desbotadas e ido embora.
No flower of her kindred,
Nenhuma flor de sua parentela,
No rose bud is nigh,
No botão de rosa está perto,
To reflect back her blushes,
Para refletir seus blushes,
And give sigh for sigh.
E dar suspiro para suspiro.
I'll not leave thee, thou lone one,
Eu não vou deixar-te tu um solitário,
To pine on the stem.
Para pinho na haste.
Since the lovely are sleeping,
Desde a bela está dormindo,
Go sleep now with them.
Vá dormir agora com eles.
Thus kindly I scatter
Assim, gentilmente espalharei
Thy leaves o'er the bed
Tua deixa o'er da cama
Where thy mates of the garden
Onde os teus companheiros do jardim
Lie scentless and dead.
Deite scentless e morto.
So soon may I follow
Assim, em breve eu possa seguir
When friendships decay,
Quando amizades decadência,
And from love's shining circle
E a partir círculo brilhante de amor
The gems drop away!
As gemas cair fora!
When true hearts lie withered
Quando corações verdadeiros mentir murcho
And fond ones are flown
E as lembranças são transportados
Oh! Who would inhabit
Oh! Quem poderia habitar
This bleak world alone?
Este mundo sombrio sozinho?
vídeo incorreto?