Minä Olen (Eu Sou) de HB

Tradução completa da música Minä Olen para o Português

Minä Olen
Minä Olen
Tradução automática
Minä Olen
Eu Sou
(Jesaja 58:3-9)
(Isaias 58:3-9)
"Miksi me paastoamme, kun et sinä sitä näe,
Por que jejuamos nós, e tu não atentas para isso?
kuritamme itseämme, kun et sinä sitä huomaa?"
Por que afligimos a nossa alma, e tu não o levas em conta?
Katso, paastopäivänänne te ajatte omia asioitanne
Eis que, no dia em que jejuais, cuidais dos vossos próprios
ja ahdistatte työhön kaiken työväkenne.
interesses e exigis que se faça todo o vosso trabalho.
Katso, riidaksi ja toraksi te paastoatte,
Eis que jejuais para contendas e rixas e
lyödäksenne jumalattomalla nyrkillä.
para ferirdes com punho iníquo;
Te ette nyt paastoa niin, että teidän
jejuando assim como hoje,
äänenne kuultaisiin korkeudessa.
não se fará ouvir a vossa voz no alto.
Tälläinenkö on se paasto, johon minä mielistyn,
Seria este o jejum que escolhi, que o homem um dia aflija a sua alma,
se päivä, jona ihminen kurittaa itseänsä?
incline a sua cabeça como o junco e estenda debaixo
Jos kallistaa päänsä kuin kaisla ja makaa säkissä ja tuhassa,
de si pano de saco e cinza? Chamarias tu a isto jejum
sitäkö sinä sanot paastoksi ja päiväksi, joka on Herralle otollinen?
e dia aceitável ao SENHOR?
Eikö tämä ole paasto, johon minä mielistyn:
Porventura, não é este o jejum que escolhi: que soltes
että avaatte vääryyden siteet, irroitatte ikeen nuorat,
as ligaduras da impiedade, desfaças as ataduras da
ja päästätte sorretut vapaiksi, että särjette kaikki ikeet?
servidão, deixes livres os oprimidos e despedaces todo jugo?
Eikö tämä: että taitat leipäsi isoavalle
Não está a dobrar o pão para um grande
ja viet kurjat kulkijat huoneeseesi,
e trazer o pobre quarto errantes ,
kun näet alastoman, vaatetat hänet
quando você vê o nu, vesti-lo
etkä kätkeydy siltä, joka on omaa lihaasi?
e não esconder-lhe que era sua própria carne?
Silloin sinun valkeutesi puhkeaa esiin niinkuin aamurusko,
Então a sua luz irromperá como a alvorada ,
ja haavasi kasvavat nopeasti umpeen;
e suas feridas vão rapidamente ;
sinun vanhurskautesi käy sinun edelläsi,
tua justiça irá adiante de ti ;
ja Jumalan kunnia seuraa suojanasi.
e para a glória de Deus o protege do seguinte .
Silloin sinä rukoilet, ja Herra vastaa,
Então clamarás , e o Senhor te responderá;
sinä huudat, ja hän sanoo:
hás de chorar, e ele diz :
"Katso, tässä minä olen."
"Eis que estou aqui. "
vídeo incorreto?