100 Percent Of Something (100 Por Cento De Algo) de Hoodie Allen

Tradução completa da música 100 Percent Of Something para o Português

100 Percent Of Something
100 Percent Of Something
Tradução automática
100 Percent Of Something
100 Por Cento De Algo
I said my tour just sold out
Eu disse a minha turnê apenas esgotados
Album's been bought out, girlfriend might put out - terrific
Álbum foi comprada, namorada pode colocar para fora - ótimo
Oh that's the good route, shit that you dream 'bout
Oh, isso é o bom caminho, a merda que você sonha 'bout
Now that you got it feels different
Agora que você tem que se sente diferente
I don't need no one, no one to tell me
Eu não preciso de ninguém, ninguém para me dizer
Everything will be alright
Tudo vai ficar bem
Hair just like elvis, hands on her pelvis
Cabelo como elvis, as mãos sobre sua pélvis
But let me delve in
Mas deixe-me mergulhar em
I said I got a lot of dreams and you got a lot of needs
Eu disse que eu tenho um monte de sonhos e você tem um monte de necessidades
So there ain't a lot of time for me to help it
Portanto, não há muito tempo para eu ajudá-la
And I ain't slept in nearly 20 weeks, is that healthy?
E eu não dormi em quase 20 semanas, isso é saudável?
I'm making money when I go to sleep, is that wealthy?
Eu estou a ganhar dinheiro quando eu ir dormir, é que rico?
I'd rather talk about my self esteem but that's selfish
Eu prefiro falar sobre a minha auto-estima, mas isso é egoísta
Lot of folks complain about the cards that you dealt me
Monte de gente reclamar sobre as cartas que você me trata
But I'm still here shuffling the deck, yo what's come of it?
Mas eu ainda estou aqui embaralhar o baralho, yo o que está vindo dele?
Used to know it all, now I'd rather just discover it
Usado para saber de tudo, agora eu prefiro apenas descobri-lo
So fuck it, man, I said fuck it, man
Então foda-se, homem, eu disse foda-se, o homem
Yo, fuck it, man, I'm just a lucky man
Yo, foda-se, homem, eu sou apenas um homem de sorte
Baby I want it all
Baby, eu quero tudo
And I can't run away, don't know what to say or do anymore
E eu não posso fugir, não sei o que dizer ou fazer mais
She like "oh you so worried about getting bras and shit"
Ela gosta de "oh você tão preocupado sobre a obtenção de sutiãs e merda"
Comin' to my shows just to hear applause and shit
Comin aos meus shows só para ouvir aplausos e merda
They get mad at me when the fans throw they bras and shit
Eles ficam com raiva de mim quando os fãs jogar eles Brás e merda
Tryna tell me that it ain't part of my job descrip
Tentando me dizer que não faz parte do meu trabalho descrip
I'm re-writing the history either way you interpret it
Estou re-escrever a história de qualquer forma você interpretá-lo
My life is like a circus the way these clowns have been surfacing
Minha vida é como um circo a forma como estes palhaços foram surgindo
But you had my back, you memorized every word
Mas você tinha a minha volta, você memorizou cada palavra
Maybe bridges are meant to be burned
Talvez pontes são feitos para serem queimados
And when he gave you passes, I was gassed I can't lie
E quando ele te deu passes, eu estava gaseados não posso mentir
But I was busy living out my passions, that's why
Mas eu estava ocupado vivendo minhas paixões, é por isso
My friend's just laugh, it's funny
Apenas rir do meu amigo, é engraçado
The type of shit I'm mad at
O tipo de merda que eu sou louco em
90% Is love, but all we hear is the bad
90% é o amor, mas tudo o que ouvimos é o mau
I wish I could take back the time we wasted talking 'bout you
Eu gostaria de poder ter de volta o tempo que desperdiçamos falando sobre você
I wish I could take back the time we wasted being mad
Eu gostaria de poder ter de volta o tempo que desperdiçou ser louco
The funny thing about it's that I'm better off without you
O engraçado nisso é que eu sou melhor sem você
It'd be worse if nothing changed
Seria pior se nada mudou
So now I'm glad that I matter on my own
Então agora eu estou contente que sou importante no meu próprio
Yeah I matter on my own
Sim, eu importa em meu próprio
Really out here on my own
Realmente aqui no meu próprio
And I just thought that you should know
E eu apenas pensei que você deveria saber
Baby I want it all
Baby, eu quero tudo
And I can't run away, don't know what to say or do anymore
E eu não posso fugir, não sei o que dizer ou fazer mais
And I don't want to let this thing go
E eu não quero deixar essa coisa de ir
Cause they leaving me with nothing, nothing
Porque eles me deixando com nada, nada
Leaving me with nothing, nothing
Deixando-me com nada, nada
On my own
No meu próprio
I'd rather just watch it all grow
Prefiro ver tudo crescer
Cause at least I got something, something
Porque pelo menos eu tenho algo, algo
100% Of something, something
100% de alguma coisa, algo
On my own
No meu próprio
Baby I want it all
Baby, eu quero tudo
And I can't run away, don't know
E eu não posso fugir, não sei
What to say or do anymore
O que dizer ou fazer mais
Baby I want it all
Baby, eu quero tudo
And I can't run away, don't know
E eu não posso fugir, não sei
What to say or do anymore
O que dizer ou fazer mais
vídeo incorreto?