Everything Is Going Be Alright (Tudo Está Indo Be Alright) de Ice T

Tradução completa da música Everything Is Going Be Alright para o Português

Everything Is Going Be Alright
Everything Is Going Be Alright
Tradução automática
Everything Is Going Be Alright
Tudo Está Indo Be Alright
Ummmmm..!
Ummmmm ..!
The street is cold, Yah!
A rua está fria, Yah!
Awwww!
Awwww!
Yeah, you know, kick some about these streets
Sim, você sabe, chutar alguns sobre essas ruas
Talk about it! talk about it!
Falar sobre isso! falar sobre isso!
You know, Smoothe Da Hustler, Ice-T baby
Você sabe, alisar Da Hustler, Ice-T bebê
Ummmmm..
Ummmmm ..
You heard about him
Você já ouviu falar sobre ele
Everything is going to be alright, everything is going to be alright!
Tudo vai ficar bem, tudo vai ficar bem!
Hay, everything is going to be okay, okay!
Hay, tudo vai ficar bem, tudo bem!
Just keep it fly, keep your head to the sky
Basta mantê-lo voar, manter a cabeça para o céu
Keep your head to the sky!
Mantenha sua cabeça para o céu!
It's going to be alright! Ummmm...
Vai ficar tudo bem! Ummmm ...
Hay, everything is going to be okay, everything is going to be okay!
Hay, tudo vai ficar bem, tudo vai ficar bem!
Just keep it fly, keep your head to the sky ummmm..
Basta mantê-lo voar, manter a cabeça para o céu ummmm ..
When you come, keep coming up this hard
Quando você vem, continuam aparecendo isso difícil
Don't stop 'til you come up large, you hear me?
Não pare até que você venha grande, você está me ouvindo?
Wanna grind, get money, some'll blow your arts
Quero grind, ganhar dinheiro, some'll explodir suas artes
First break, even deny your mark
Primeiro intervalo, até mesmo negar sua marca
Get set, get a plan, put the plan in action
Prepare-se, obter um plano, colocar o plano em ação
I fell off route, goddamn, got jammed in traffic
Eu caí fora de rota, porra, ficou preso no trânsito
I reversed the pump van ran it backwards
Eu reverti a bomba van ele correu para trás
If shit ain't moving, gats spit, we're all was broke once
Se essa merda não está se movendo, gats cuspir, estamos todos estava quebrado uma vez
Some got it, some still getting it
Alguns tem, alguns ainda consegui-lo
Some lost it all, can't brought it painless
Alguns perderam tudo, não pode trouxe indolor
Hustlers, scramblers, burglars, gamblers, big pocket peddlers
Hustlers, codificadores, ladrões, jogadores, vendedores ambulantes de bolso grandes
Y'all remember this, when you do pill by them
Vocês lembrar isso, quando você faz pílula por eles
Slow coasting, window cracked
Acostamento lento, janela quebrada
Endo sack blowing, Benzo waxed
Endo saco de sopro, Benzo encerado
Make blowing, that's to get so black
Faça sopro, que é ficar tão preto
Watch them pick grips up from their 'llacs
Vê-los escolher apertos-se de seus 'Llacs
Keep it fly player, don't give up
Mantenha-o voar jogador, não desista
When you hit the bottom, baby, that's time to get tough
Quando você bater no fundo, baby, que é hora de começar difícil
I ain't no Hilton, kids left in the back of car
Eu não sou nenhum Hilton, as crianças deixaram na parte de trás do carro
Eighty one Sedan, had to hit the streets and play
Oitenta Sedan um, teve que sair à rua e jogar
Maximize my hustle to the fullest, refuse to loose
Maximizar a minha convicção ao máximo, recusar-se a perder
Recognize that I must pay dues
Reconhecer que eu devo pagar dívidas
Drama comes to everybody, it makes the weak get there
Drama vem para todos, faz o fraco chegar lá
And makes the real get cold, and keep done then
E faz o real ficar frio, e manter feito, então
I have my days of being broke; no mom, no dad
Eu tenho meus dias de estar falido, sem mãe, sem pai
No sisters, no brothers, no lip, no pad
Nenhum irmãs, sem irmãos, sem lábios, sem almofada
Like any other poor ghetto youth
Como qualquer outro gueto juventude pobre
I stepped my game up gangster, what's your excuse?
Eu pisei meu jogo se gangster, qual é a sua desculpa?
Nigga, I'ma tell you what to do; tighten up your crew
Mano, eu vou te dizer o que fazer; apertar sua tripulação
Loose them, weak bitches before they crush you too
Solta-los, as cadelas fracos antes de esmagar você também
Aim at the top and prepare for worst
Aponte no topo e se preparar para o pior
Stuck up at the game like you're dying on earth
Preso no jogo como você está morrendo na Terra
When folks give up fellow, and your back is against the wall
Quando as pessoas dão-se do companheiro, e sua volta é contra a parede
Got to push them cause you feel, brothers so easy to fall up
Tem que empurrá-los para fazer com que você sinta, irmãos tão fácil cair-se
But you gotta make moves, don't let nobody to tell you it ain't gonna happen
Mas você tem que fazer movimentos, não deixe ninguém lhe dizer que não vai acontecer
Cause everything is going to be alright
Porque tudo vai ficar bem
Everything is going to be alright!
Tudo vai ficar bem!
When time has get rough and you ain't got money for rent
Quando o tempo ficam difíceis e você não tem dinheiro para alugar
Everything is going to be okay!
Tudo vai ficar bem!
When everything that you bought got lost cause the high you spent
Quando tudo o que você comprou perdeu causar a alta você passou
Everything is going to be alright!
Tudo vai ficar bem!
When you're struggling and hustling and it's just not working out
Quando você está lutando e batalhando e não é só trabalhar fora
Everything is going to be okay!
Tudo vai ficar bem!
Yeah, this is Big Iceberg
Sim, esta é grande iceberg
Yeah, this is Smoothe Da Hustler, you know
Sim, este é suavizar Hustler Da, você sabe
I'ma tell y'all like they told me
Eu vou dizer pra vocês como eles me disseram
But this ain't family
Mas esta não é a família
It ain't about to come up, it's about to come back
Não é para subir, ele está prestes a voltar
Yeah, for real
Sim, de verdade
So whatever you feel like, you're at your bottom
Então, o que você quiser, você está em sua parte inferior
That's the time to pop your collars to crush them haters off
Essa é a hora de estalar seus colares para esmagá-los inimigos fora
Yeah, and come back player
Sim, e voltar jogador
Let's show them how we do it
Vamos mostrar a eles como fazemos
That's how real hustlers do
É assim que traficantes do real
That's what I'm talking about, you know
Isso é o que eu estou falando, você sabe
Yeah
Sim
S-M-G for life, dog
SMG para o cão vida,
It gets cold man to gain, but that's what you're in it for baby
Ele fica homem frio para ganhar, mas é o que você está nele para o bebê
In it to win it
Em pra vencer
Pass it down
Passe-o para baixo
No doubt!
Sem dúvida!
Rolling across the rise of the lights
Rolando pelo aumento das luzes
Got to stay ahead off it
Tenho que ficar à frente fora dela
Yeah, you know what we're talking about
Sim, você sabe o que está falando
By any means necessary
Por qualquer meio necessário
Yeah
Sim
Even if the necessary means needs..
Mesmo se as necessidades meios necessários ..
You can do it man, please believe it, please believe it
Você pode fazê-lo o homem, por favor, acredite, por favor, acredite
Yeah, don't let nobody tell you man, you can't do what you do
Sim, não deixe ninguém lhe dizer o homem, você não pode fazer o que você faz
Shake that nigga man, you gotta keep shaking the hating of us
Agite que o homem negro, você tem que continuar agitando o ódio de nós
What I tell them - Iceberg, Hustler
O que eu digo a eles - Iceberg, Hustler
The young hustler, young players, keep your head up man!
O jovem e dinâmico, os jovens jogadores, manter a cabeça erguida homem!
vídeo incorreto?