Elle Disait (Ela Dizia) de Isabelle Boulay

Tradução completa da música Elle Disait para o Português

Elle Disait
Elle Disait
Tradução automática
Elle Disait
Ela Dizia
Elle disait
Ela dizia
J'ai déjà trop marcher
Já caminhei demais
Mon coeur est déjà trop lourd de secret
Meu coração já está pesado demais de segredos
Trop lourd de peine
Pesado demais de dores
Elle disait
Ela dizia
Je ne continue plus
Não continuo mais
Ce qui m'attend,je l'ai déjà vécu
O que me espera, eu já vivi antes
C'est plus la peine
Isso é mais dor
Elle disait que vivre était cruel
Ela dizia que viver era cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ela não acreditava mais no sol
Ni au silence des églises
Nem no silêncio das igrejas
Même mes sourires lui fesaient peur
Mesmo meus sorrisos lhe davam medo
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
Era o inverno no fundo de seu coração
Elle disait que vivre était cruel
Ela dizia que a vida era cruel
Elle ne croyait plus au soleil
Ela não acreditava mais no sol
Ni au silence des églises
Nem no silêncio das igrejas
Même mes sourire lui faisaient peur
Mesmo meus sorrisos lhe davam medo
C'était l'hiver dans le fond de son coeur
Era o inverno no fundo de seu coração
Le vent n'a jamais été plus froid
O vento nunca foi tão frio
La pluie plus violente que ce soir-là
A chuva mais violenta que aquela noite
Le soir de ses 20 ans
A noite de seus 20 anos
Ce soir où elle a éteint le feu
A noite em que ela apagou o fogo
Derrière la façade de ses yeux
Atrás da fachada de seus olhos
Dans un éclair blanc
Em um flash branco
Elle a surement rejoins le ciel
Ela certamente se juntou ao céu
Elle brille a coté du soleil
E brilha ao lado do sol
Comme les nouvelles églises
Como as novas igrejas
Et si depuis ce soir-là, je pleure
E desde aquela noite tenho medo
C'est qu'il fait froid dans le fond de mon coeur
É que faz frio no fundo de meu coração
Elle à sûrement rejoint le ciel
Ela certamente se juntou ao céu
Elle brille a coté du soleil
E brilha ao lado do sol
Comme les nouvelles églises
Como as novas iogrejas
Et si depuis ce soir-là, je pleure
E desde aquela noite tenho medo
Cest qu'il fait froid dans le fond de mon coeur.
É que faz frio no fundo de meu coração
vídeo incorreto?