Ain't Got No Dope (Ain't Got No Dope (Tradução) ) de Jason Mraz

Tradução completa da música Ain't Got No Dope para o Português

Ain't Got No Dope
Ain't Got No Dope
Tradução automática
Ain't Got No Dope
Ain't Got No Dope (Tradução)
Say we ain't got no dope
Diz que não tenho nenhuma droga
All I got's my 40
Tudo que eu tenho é o meu 40
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
Say we ain't got no dope
Diz que não tenho nenhuma droga
All I got's my 40
Tudo que eu tenho é o meu 40
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
I'd like to give a shout out to all my V-I-P's and
Queria dar um gritar a todos os meus VIP's e
Individualize because I am an MC. I can because I care
Individualize porque eu sou um MC. Não posso, porque me importo
Cause my familys here cause I, cause I what?
Porque o meu familys aqui porque eu, porque eu o quê?
Cause I, cause I what?
Porque eu, porque eu o quê?
Cause I appreciate the mentality of music
Porque eu aprecio a mentalidade da música
I'm Saving all my sentences unless of course I'm smoothly spoken
Estou Guardar todas as minhas penas a menos é claro que eu estou suavemente faladas
Quiet type the kind to watch out for
Quiet digite o tipo de cuidado para
No man of the clan I'm perpetrating the scam
Nenhum homem do clã estou cometendo o truque
Sure I'm the boy with the fallopian voice
Claro que eu sou o garoto com a voz fallopian
Straight from the sleeve of any wizard of choice
Reta da manga de um assistente de escolha
I got the reason to be roamin' out the coverage area
Tenho a razão de ser roamin 'fora área de cobertura
Send me the bill if all my lovin' is scarin' ya
Envia-me a factura, se todos os meus lovin 'é assustá' ya
Dare you to dream the way that I believe
Você se atreve a sonhar com a maneira que eu acredito
I Got the skill to go commando in any fatigues
Tenho a habilidade de ir comando em qualquer cansa
I got the best damn band in the music scene
Eu tenho a melhor banda maldita na cena musical
But I could also flow solo or just let it be
Mas eu também poderia fluxo solo ou simplesmente deixá-lo ser
Because of the love
Por causa do amor
Oh the self-realization is your if and & but
Oh a auto-realização é o seu caso e & mas
But you gotta know your name before the play of the game
Mas você tem que saber o seu nome antes do jogo do jogo
Keep a level-headed check on your health and stay sane
Manter um nível de cabeça-controlo sobre a sua saúde e estadia sane
Address the tack on the track the needle's on the record
Endereço do alinhavo na pista a agulha sobre o registro da
Prepare for playback
Preparar para reprodução
Sajak
Sajak
Oh Could I buy another vowel I need another clue
Oh Eu poderia comprar outra vogal Preciso outra pista
And I could also use a towel
E eu também poderia usar uma toalha
And how goes the medium tempo
E como vai o tempo médio
Slaying all the teachers like the class of '84
Matar todos os professores como a classe de'84
And down low you know my fidelities go
E você sabe o meu baixo baixo fidelities ir
But I would never hurt a fly with the di-das on
Mas eu nunca machucaria uma mosca com a di-das em
I Got control
Eu tenho controle
I keep a clean toilet bowl
Eu guardo um limpa privada
2000 flushes blue it's still going strong
2000 esvazia azul é ainda a forte
Do what, do what I do for the sake of the song
Fazer o quê, fazer o que faço em nome da canção
Comin' through on the radio? Nah, it's for you
Comin 'através de rádio? Não, é para você
This is proof my own story's a spoof
Esta é a prova a minha própria história de uma mistificação
I'll always be a gypsy or forever be aloof
Vou ser sempre uma cigana e sempre ser afastado
And if you never get to liking me it's okay too
E se você nunca chegar a gostar de mim, tudo bem também
But you've made it this far so pay a toll at the booth
Mas que você fez é tão longe assim pagar uma portagem na cabine
Ah yes you made it this far so pay your toll at the gate
Ah sim você fez até aqui de forma a pagar o pedágio no portão
You made it this far now make some noise in this place
Você fez esta medida agora fazer algum barulho neste lugar
I said we made it this far now lets get back to the part that we say- What?
Eu disse que nós fizemos até aqui agora permite voltar para a parte que nós dizemos-O quê?
Say we ain't got no dope
Diz que não tenho nenhuma droga
All I got's my 40
Tudo que eu tenho é o meu 40
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
Ain't got no dope
Não se tem nenhuma droga
All I got's my 40
Tudo que eu tenho é o meu 40
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
True or false? I can be a sensitive man
Verdadeiro ou falso? Eu posso ser um homem sensível
With sensible plans for the everyday woman
Com sensata planos para o quotidiano mulher
And I can keep you eating out the palm of my hand
E posso mantê-lo comer fora a palma da minha mão
Because the dope that we smoked was grown on my land
Porque a droga que fumavam foi cultivado na minha terra
The words I burn they don't come from a can
As palavras me queimar, não pode vir de uma
The movie in my mind will be the winner at Cannes
O filme na minha opinião será o vencedor em Cannes
So take your chance apply for full or part-time romance
Então, tome a sua oportunidade para aplicar a tempo inteiro ou parcial romance
Clever or the better measure up to whatever
Clever ou a melhor medida até que
Cause it don't matter how tall, how fat, or how small
Porque é que não importa o quão alto, como gordura, ou como pequeno
Equal opportunities are open to all
Igualdade de oportunidades estão abertas a todos os
The casting call line forms down the hall
O vazamento chamada linha fixa as formas salão
All you need is ID that shows that you're legal
Tudo que você necessita é ID que mostra que você é legal
But people with egos, a freakshow, a syndrome you best not go
Mas as pessoas com egos, um freakshow, uma síndrome é melhor não ir
You know I don't need those
Você sabe que eu não necessitam desses
You got a problem that I really oughta read
Você tem um problema que eu realmente vai ler
Then post it on the web care of R-K-O-P
Em seguida, publicá-la na web cuidados de R-K-O-P
It's easy like me but a bit less then cheesy
É fácil gostar de mim, mas um pouco menos, em seguida, extravagante
Go heavy on the melody and add a dash of pink
Ir pesados sobre a melodia e adicionar uma pitada de cor rosa
And if you can't stand the kitchen, get the hell out the heat
E se você não pode defender a cozinha, pegue o inferno fora o calor
To meet with the geek all you need is a heart beat
Para cumprir com o geek tudo que você precisa é um batimento cardíaco
And to meet with the geek on the street
E para cumprir com o nerd na rua
All you gotta do is know the words you sing
Tudo que você precisa fazer é saber as palavras que você cantar
So everybody repeat this after me:
Portanto, todos repetir esta depois de mim:
Ain't got no dope
Não se tem nenhuma droga
All I got's my shorty
Tudo que eu tenho a minha mamun
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
Ain't got no dope
Não se tem nenhuma droga
All I got's my shorty
Tudo que eu tenho a minha mamun
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
Well, I'm I'm type A positive and just the way I like it
Bem, sou eu sou tipo A positivo e só o jeito que eu gosto dela
Right away I'm satisfied with my food before I try it
Agora mesmo estou satisfeito com a minha comida antes de experimentá-lo
Can't deny it to save my life, I'm never lying
Não pode negá-lo para salvar a minha vida, eu nunca estou mentindo
To brave this mic without the same thing twice
Para este corajoso microfone sem a mesma coisa duas vezes
Is actually an act of staying up all night
É realmente um ato de ficar a noite toda
With the mood just right
Com o humor apenas direito
And the purchase of a flight from the west coast
E a compra de um voo proveniente da costa oeste
To these Netherland lights
Para estas luzes Netherland
It's aurora borealis' company that I'm tight with
É Aurora Borealis "empresa que estou apertado com
Despite everything that you heard
Apesar de tudo o que você ouviu
I'll admit that most is true and I'll be keeping my word
Eu vou admitir que a maior parte é verdade e eu vou estar mantendo a minha palavra
And will do the double duty on the search for new verbs
E fará a dupla cobrança do imposto sobre as pesquisas de novos verbos
And I'll report to work early to deliver the worm
E eu vou apresentar ao trabalhar cedo para entregar o worm
With a back well covered by my buddies of ease
Com uma volta bem coberto pelos meus camaradas de facilidade
There ain't no way in hell that I will ever have to say please
Não há nenhuma maneira no inferno que eu nunca tenho a dizer por favor
And breaking all the codes on the latest machines
E quebrar todos os códigos mais recentes sobre as máquinas
I'll even let you download me for free
Eu ainda me permitirá fazer o download gratuitamente
For free
Gratuitamente
For free
Gratuitamente
For free
Gratuitamente
Ain't got no dope
Não se tem nenhuma droga
All I got's my 40
Tudo que eu tenho é o meu 40
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
One more time for the round
Mais uma vez, para a rodada
Say we ain't got no dope
Diz que não tenho nenhuma droga
All I got's my 40
Tudo que eu tenho é o meu 40
Big finish
Big terminar
Ain't got nobody
Não se tem ninguém
That I can call my shorty
Isso eu posso chamar o meu mamun
vídeo incorreto?