Jack In The Green (Jack In The Green (Tradução) ) de Jethro Tull

Tradução completa da música Jack In The Green para o Português

Jack In The Green
Jack In The Green
Tradução automática
Jack In The Green
Jack In The Green (Tradução)
Have you seen Jack-in-the-Green?
Você viu Jack-o-verde?
- With his long tail hanging down.
- Com o seu rabo longo que suspende logo abaixo.
He quietly sits under every tree
Ele calmamente senta-se embaixo de cada árvore
In the folds of his velvet gown.
Nas pregas do seu vestido aveludado.
He drinks from the empty acorn cup.
Ele bebe da xícara de bolota vazia.
The dew that dawn sweetly bestows.
O orvalho que a alvorada docemente confere.
And taps his cane upon the ground -
E torneiras a sua cana sobre a terra-
Signals the snow drops, it's time to grow
Transmite as baixas de neve, é tempo de crescer
It's no fun being Jack-in-the-Green:
Ele não é nenhum divertimento que é Jack-o-verde:
No place to dance, no time for song.
Nenhum lugar para dançar, nenhum tempo de canção.
He wears the colours of the summer soldier;
Ele usa as cores do soldado de Verão;
And carries the green flag all the winter long.
E transporta a bandeira verde todo o Inverno há muito tempo.
Jack do you never sleep - does the green still run deep in your heart?
Jack você nunca dorme - o verde ainda corre profundamente no seu coração?
Or will these changing times, motorways, powerlines, keep us apart?
Ou fazem esses tempos de modificação, rodovias, cabos de força, guardar-nos à parte?
Well, I don't think so.
Bem, não penso assim.
I saw some grass growing through the pavements today.
Vi um pouco de grama crescer pelos pavimentos hoje.
The Rowan, the Oak and the Holly tree
A Sorveira Brava, o Carvalho e a árvore de Azevinho
Are the charges left for him to groom.
São as cargas partiu para ele para tratar.
Each blade of grass whispers, "Jack-in-the-Green."
Cada lâmina de sussurros de grama, "Jack-o-verde".
"Oh Jack, please help me through my winter's night."
"Oh Jack, por favor ajude-me pela noite do meu Inverno."
And - "We are the berries on the Holly tree:
E - "somos as bagas na árvore de Azevinho:
Oh, the Mistle Thrush is coming. Jack, put out the light!"
Oh, o Tordo Mistle está vindo. Jack, anunciado a luz! "
vídeo incorreto?