Comfort Inn Ending (Freestyle) (Comfort Inn Final (Freestyle)) de Jhené Aiko

Tradução completa da música Comfort Inn Ending (Freestyle) para o Português

Comfort Inn Ending (Freestyle)
Comfort Inn Ending (Freestyle)
Tradução automática
Comfort Inn Ending (Freestyle)
Comfort Inn Final (Freestyle)
[PART I]
[PARTE I]
One, two, one two…
Um, dois, um, dois ...
Thought I told you not to trust these hoes
Pensei que eu lhe disse para não confiar essas vagabundas
Say they love you, when you know they don’t
Dizer que te amo, quando você sabe que eles não
Say they will, but shit, you know they won’t
Dizem que vão, mas merda, você sabe que não vai
Yeah, you hear me, you don’t feel me, though
Yeah, você me ouvir, você não me sente, embora
And you are not the only one…
E você não é o único ...
You are not the only one…
Você não é o único ...
You are not the only one…
Você não é o único ...
You are not the only one…
Você não é o único ...
Okay, fuck it
Ok, foda-se
It was Dominik, David, Braden
Foi Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Todos eles fizeram o mesmo com você
Marquis and Sean and Brian
Marquis e Sean e Brian
All of them had they way with you
Todos eles tinham que caminho com você
Ever so often you get lost and miss out on everything
De vez em quando você se perder e perder tudo
Shout-out to Krissy
Shout-Krissy
That’s my bitch ’cause she tells me everything
Essa é a minha mãe porque ela me conta tudo
And I was not the only one
E eu não era o único
I was not the only one to you…
Eu não era o único a você ...
So I was the only lonely one…
Então, eu era o único solitário ...
Really, we had the perfect end…
Realmente, tivemos o final perfeito ...
That night we shared at the Comfort Inn…
Naquela noite, nós compartilhamos no Comfort Inn ...
We made love like the world would have ended…
Fizemos amor como o mundo teria acabado ...
If either of us had admitted..
Se qualquer um de nós tinha admitido ..
We were in love…
Nós estávamos apaixonados ...
So I was the only one…
Então, eu era o único ...
And I should’ve never took you on a boat for your birthday
E eu nunca deveria ter te levou em um barco para o seu aniversário
And I should’ve never fucked you on a boat on your birthday
E eu nunca deveria ter te fodeu em um barco no seu aniversário
And I never would’ve came into your house in the first place
E eu nunca teria entraram em sua casa, em primeiro lugar
If I would’ve known that you would hurt me like in the worst way
Se eu soubesse que você iria me machucar gosto da pior maneira
‘Cause that night turned into every weekend and
Porque, naquela noite se transformou em cada fim de semana e
Every weekend turned to every evening
Todo fim de semana virou-se para todas as noites
You took me out and left me in the deep end then
Você me pegou e me deixou no fundo do poço, em seguida,
Quis found out and then I had to leave him
Quis descobriu e então eu tive que deixá-lo
‘Cus I couldn’t be the one to hurt him
"Cus Eu não poderia ser o único a machucá-lo
Plus I thought you were the one so it was worth it
Além disso, eu pensei que você era o único por isso valeu a pena
But really we should’ve just ended it
Mas, na verdade deveríamos ter apenas terminou
That day I was at your crib when...
Naquele dia eu estava em seu berço quando ...
Your baby mama just burst in,damn
Seu bebê mama apenas estourou em, maldito
I was weak then and you knew it
Eu era fraco, em seguida, e você sabia que
I was so weak then and you proved it
Eu estava tão fraco, em seguida, e você provou isso
[PART II]
[Parte II]
‘Cus my brother was dying
"Cus meu irmão estava morrendo
And you gave me a shoulder to cry on
E você me deu um ombro para chorar
It was nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Não foi nada, não é nada, não é nada, não é nada
If it's nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing, it’s nothing
Se não é nada, não é nada, não é nada, não é nada, não é nada
Then why’d you...
Então, por que você ...
Then why’d you call it love?
Então por que você chama isso de amor?
Oh oh
Oh oh
And I was not only one who was hurting
E eu não era único que estava doendo
And you were not the only one with the burdens
E você não foi o único com os encargos
But if we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing, we’re nothing
Mas se não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada, não somos nada
Why would you call this love when you knew that it wasn’t?
Por que você chama este amor, quando você sabia que não era?
Why would you call it love when you knew that it wasn’t?
Por que você chamá-lo de amor quando você sabia que não era?
If this was not love then please tell me what was it
Se isso não era amor, então por favor me diga o que foi
If this was not love then please tell me what was it
Se isso não era amor, então por favor me diga o que foi
‘Cause when I met you at my favorite store
Porque quando eu te conheci em minha loja favorita
And I saw you working at the door ....
E eu vi você trabalhando na porta ....
vídeo incorreto?