Skeletons (Feat. Joell Ortiz & Crooked I) (Esqueletos (Feat. Joell Ortiz E Crooked I)) de Joe Budden

Tradução completa da música Skeletons (Feat. Joell Ortiz & Crooked I) para o Português

Skeletons (Feat. Joell Ortiz & Crooked I)
Skeletons (Feat. Joell Ortiz & Crooked I)
Tradução automática
Skeletons (Feat. Joell Ortiz & Crooked I)
Esqueletos (Feat. Joell Ortiz E Crooked I)
I look over my shoulder not knowing where it's coming from
Eu olho por cima do ombro não saber onde ele está vindo
But knowing that it's coming, I was bugging as a youngin'
Mas saber que ele está chegando, eu estava incomodando como uma "youngin
Now I'm runnin from, somethin' that'll even out my dumb decisions
Agora eu estou correndo de, algo que vai mesmo para fora minhas decisões estúpidas
The night I shot and had him bleedin' out his lungs and spittin'
A noite eu tiro e teve-o sangrando fora seus pulmões e cuspindo
Do any sins go unforgiven? I hope not
Não qualquer pecado imperdoável ir? Espero que não
Cause most of mine were hunger driven, nothing in my mother's kitchen,
Porque a maioria dos meus foram fome dirigido, nada na cozinha da minha mãe,
Stomach sounds like the clouds ignited and the thunder hitting
Estômago parece que as nuvens se inflamou e os trovões batendo
So the well-schooled kid ended up with more than a couple missin'
Então, o garoto bem-educados acabou com mais de um missin casal
So not a chef but the cocaine forever cookin'
Portanto, não um chef, mas a cocaína para sempre cookin
I love kids but now I' selling to a pregnant woman
Eu amo crianças, mas agora eu vender a uma mulher grávida
Stumbling through the projects in the AM with a cup in my hand,
Tropeçando com os projetos no AM com um copo na mão,
Gun on my waist and, "I don't give a fuck" is my plan
Arma na minha cintura e, "Eu não dou a mínima" é o meu plano
You'll never understand my palm sweat
Você nunca vai entender o meu suor palma
Followed by shortness of breath then my heart jets and I ain't find a calm yet
Seguido de falta de ar, em seguida jatos meu coração e eu não encontrar uma calma ainda
Go on let shorty sin
Vá em deixar o pecado baixinha
Cause ain't no way in hell this ain't Joell, that's brave enough to tell you everything
Causa não é de jeito nenhum isso não é Joell, que é corajoso o suficiente para dizer-lhe tudo
I got some skeletons locked in the closet (yeah, yeah)
Eu tenho alguns esqueletos no armário trancado (yeah, yeah)
And I've been dyin', dyin' just to find an outlet
E eu estive morrendo, morrendo apenas para encontrar uma saída
And I'm hoping that no one finds out about it (yeah, yeah)
E eu estou esperando que ninguém descobre isso (yeah, yeah)
Wishing maybe it'll disappear but I doubt it
Desejando talvez ele vai desaparecer, mas eu duvido
I doubt it
Duvido
Fuck all that rapping, I'm a let the conversation rock
Fodam-se todos rap que, eu sou um deixar a rocha conversa
I got skeletons in my closet
Eu tenho esqueletos no meu armário
The living dead live in a nigga head, behind a combination lock
O morto-vivo viver em uma cabeça de nego, atrás de uma fechadura de combinação
When will the occupation stop it? Make it a vacant lot
Quando é que a ocupação parar com isso? Torná-lo um lote vago
The black mamba when I crack vodka, I'm a take a shot
A mamba negra quando eu quebrar vodka, eu sou um tomar um tiro
And Hope the stowaways go away before the anchor drop
E espero que o clandestinos ir embora antes da queda âncora
Yeah thanks a lot, I'm a bottle drinkin' nutcase
Sim muito obrigado, eu sou maluco bebendo uma garrafa '
Cover of XXL behind Em, I had the drunk face
Capa da XXL trás Em, eu tinha a cara bêbado
I steadily dream about cleanin' these demons out
Eu constantemente sonhar limpando 'esses demônios
In order to clean them out, you gotta scream and shout
, A fim de limpá-los, você tem que gritar e gritar
All of your secrets out loud
Todos os seus segredos em voz alta
It started as a kid at my school desk
Ele começou como um garoto na minha mesa da escola
Aced every quiz but I wanted to pass the cool test
Aced cada teste, mas eu queria passar no teste de frio
Ain't nothing cool about school shopping at the thrift store
Não é nada legal sobre compra da escola no brechó
And living in an abandoned station wagon cause you was piss poor
E vivendo em uma causa abandonada station wagon que era mijo pobres
So I started stealing all of the clothes that the other kids wore
Então eu comecei a roubar todas as roupas que as outras crianças usavam
That's when the skeletons moved into my mind on the sixth floor
É quando os esqueletos se mudou para minha mente no sexto andar
And more came through Crooked I's youth
E mais veio através da juventude Crooked I do
I slowly started moving them out the closet to this mic booth
Eu lentamente começou a se mover para fora do armário para esta cabine mic
For real, bro
Para mano, real
I thought I had it all locked away till forever
Eu pensei que tinha tudo trancado até para sempre
But no memories fade away, They seem to stay
Mas nenhuma lembrança desaparecer, Eles parecem ficar
Comfortable in my conscience you live in my dreams
Confortável em minha consciência que você vive em meus sonhos
They say time heals it all then whys the pain still with me?
Dizem que o tempo cura tudo, então, os porquês da dor ainda está comigo?
See the problem is, I know it all
Veja o problema é, eu sei tudo
Or maybe the problem is that I just show it all
Ou talvez o problema é que eu só mostrar tudo
Maybe they that thinking I should be ashamed of my actions but really there's no remorse
Talvez eles que pensando que eu deveria ter vergonha das minhas ações, mas realmente não há remorso
Maybe the lord will decide that I suffered enough and let me live with no withdrawals
Talvez o senhor vai decidir que eu sofri bastante e me deixe viver sem retiradas
Then again all it would mean is he deemed I'm much too important to focus all
Então, novamente tudo o que significaria que ele é considerado Eu sou muito importante para concentrar toda a
We could talk about pain 24/7 dog, that's my department
Poderíamos falar sobre a dor 24/7 cão, que é o meu departamento
Intercity blues cruise and I'm blasting that Marvin
Intercity azuis cruzeiro e eu estou explodindo que Marvin
Skeletons ain't in my closet, that's my apartment
Esqueletos não está no meu armário, esse é o meu apartamento
And they like to hide behind thousand dollar fabrics and garments
E eles gostam de se esconder por trás de milhares de dólares tecidos e vestuário
It's all bleak to me
É tudo sombrio para mim
Tell my Pop I ain't bothered when he don't speak to me, I love you but it's weak to me
Diga a minha Pop não é incomodado quando ele não fala comigo, eu amo você, mas é fraco para mim
On one hand life is short and there's no excuse to do it
Por um lado a vida é curta e não há desculpa para fazê-lo
But you was missing half my life dog, I'm kind of used to it
Mas você estava faltando meia cão a minha vida, eu sou do tipo usado para ele
Modern day Son of Sam, judge but you don't understand
Filho moderna de Sam, juiz, mas você não entende
Me against the world, I plan on winning, know I'm on demand
Eu contra o mundo, eu pretendo ganhar, sei que estou na demanda
Want to see through the eyes of a monster? Look through my glasses tint
Quer ver através dos olhos de um monstro? Olhe através do meu tom óculos
My roommates can stay here, just take care of half the rent
Meus companheiros de quarto pode ficar aqui, apenas cuidar de metade do aluguel
vídeo incorreto?