Letters From Home (Cartas De Casa) de John Michael Montgomery

Tradução completa da música Letters From Home para o Português

Letters From Home
Letters From Home
Tradução automática
Letters From Home
Cartas De Casa
My Dear Son, it is almost June,
Meu querido filho, é quase Junho,
I hope this letter catches up to you, and finds you well.
Espero que esta carta chegue até você, e encontre-o bem.
Its been dry but they're calling for rain,
Tem estado seco, mas eles estão anunciando a chuva,
And everything's the same ol' same in Johnsonville.
E tudo é o mesmo de sempre em Johnsonville.
Your stubborn 'ol Daddy ain't said too much,
Seu pai teimoso não tem falado muito,
But I'm sure you know he sends his love,
Mas tenho certeza de que você sabe que ele manda seu amor,
And she goes on,
E ela continua,
In a letter from home.
Em uma carta de casa.
I hold it up and show my buddies,
Eu a segurei e mostrei para os meus amigos,
Like we ain't scared and our boots ain't muddy, and they all laugh,
Como se nós não tivéssemos medo e nossas botas não fossem elameadas, e todos eles riem,
Like there's something funny bout' the way I talk,
Como se houvesse algo engraçado no jeito que eu falo,
When I say: "Mama sends her best y'all."
Quando eu digo: "Mamãe envia seu melhor à vocês."
I fold it up an' put it in my shirt,
Eu a dobrei e a coloquei em minha camisa,
Pick up my gun an' get back to work.
Peguei minha arma e voltei ao trabalho.
An' it keeps me driving me on,
É isso que me faz prosseguir,
Waiting on letters from home.
À espera de cartas de casa.
My Dearest Love, its almost dawn.
Meu querido, já está quase amanhecendo.
I've been lying here all night long wondering where you might be.
Eu estive aqui por toda a noite me perguntando onde você poderia estar.
I saw your Mama and I showed her the ring.
Eu vi a sua mamãe e mostrei-lhe o anel.
Man on the television said something so I couldn't sleep.
O homem na televisão disse algo, então não consegui dormir.
But I'll be all right, I'm just missing you.
Mas eu vou ficar bem, estou apenas com saudade de você.
An' this is me kissing you:
E isso são meus beijos para você:
XX's and OO's,
XX's e OO's,
In a letter from home.
Em uma carta de casa.
I hold it up and show my buddies,
Eu a segurei e mostrei para os meus amigos,
Like we ain't scared and our boots ain't muddy, and they all laugh,
Como se nós não tivéssemos medo e nossas botas não fossem elameadas, e todos eles riem,
'Cause she calls me "Honey", but they take it hard,
Porque ela me chama de "Docinho", mas eles pegaram pesado,
'Cause I don't read the good parts.
Porque eu não leio as partes boas.
I fold it up an' put it in my shirt,
Eu a dobrei e a coloquei em minha camisa,
Pick up my gun an' get back to work.
Peguei minha arma e voltei ao trabalho.
An' it keeps me driving me on,
É isso que me faz prosseguir,
Waiting on letters from home.
À espera de cartas de casa.
Dear Son, I know I ain't written,
Querido filho, sei que não escrevi,
But sittin' here tonight, alone in the kitchen, it occurs to me,
Mas sentado aqui esta noite, sozinho na cozinha, isso me ocorreu,
I might not have said, so I'll say it now:
Talvez eu não tenha dito, então vou dizer agora:
Son, you make me proud.
Filho, você me faz sentir orgulho.
I hold it up and show my buddies,
Eu a segurei e mostrei para os meus amigos,
Like we ain't scared and our boots ain't muddy, but no one laughs,
Como se nós não tivéssemos medo e nossas botas não fossem elameadas, mas ninguém ri,
'Cause there ain't nothing funny when a soldier cries.
Porque não há nada engraçado quando um soldado chora.
An' I just wipe me eyes.
E eu apenas seco os olhos.
I fold it up an' put it in my shirt,
Eu a dobrei e a coloquei em minha camisa,
Pick up my gun an' get back to work.
Peguei minha arma e voltei ao trabalho.
An' it keeps me driving me on,
É isso que me faz prosseguir,
Waiting on letters from home.
À espera de cartas de casa.
vídeo incorreto?