If You Got A Good Woman
Tradução automática
If You Got A Good Woman
Se Você Tem Uma Boa Mulher
Well, if you got a good woman
Bem, se você tem uma boa mulher
You'd better give that girl a thrill
É melhor você dar a essa garota um pouco de emoção
Whoa, if you got a good woman
Whoa, se você tem uma boa mulher
You'd best give that girl a thrill (give the girl a thrill)
É melhor dar a essa garota um pouco de emoção (a essa garota um pouco de emoção)
'Cause if you don't keep her happy
Porque se você não mantê-la feliz
There's sure someone else who will (watch out, man!)
Certamente existe alguém que vai (cuidado, cara!)
If you got time for another woman
Se você tem tempo para outra mulher
That woman's who got time for another man
Aquela mulher tem tempo para outro homem
Well, if you got time for another woman
Bem, se você tem tempo para outra mulher
That woman got time for another man
Essa mulher tem tempo para outro homem
Don't think just 'cause you got her
Não pense que só porque você tem a sua
That you're the only one that can
Que você é o único que pode
(I also dig that woman too! Watch out!)
(Eu também procurava aquela mulher também! Cuidado!)
Yeah, Billy Branch!
Sim, Billy Branch!
Yeah, get real wild, brother...
Sim, a verdade cruel, irmão...
Man, if you love that woman
Cara, se você ama aquela mulher
Better stay at home and treat her right
Melhor ficar em casa e tratá-la bem
Whoa, if you love that woman
Whoa, se você ama aquela mulher
Best stay at home and treat her right
Melhor ficar em casa e tratá-la bem
'Cause you can't tell what's goin' on
Porque você não pode dizer o que está acontecendo
When your baby's outta sight
Quando seu amor está fora de vista
(Better watch yourself!)
(Melhor tomar cuidado!)
vídeo incorreto?