Eidolon
Tradução automática
Eidolon
Espectro
I couldn't hide my face to claim my innocence
Eu não podia esconder o meu rosto para reivindicar a minha inocência
I wouldn't have the sense to keep going on
Eu não teria o bom senso de manter em curso
Maybe I'm just too proud to stand in your defense
Talvez eu sou muito orgulhoso de estar em sua defesa
Still I feel the pull of hidden wires
Ainda sinto a força dos fios escondidos
I'm never gonna try, I lie
Eu nunca vou tentar, eu minto
I dared to speak my mind
Me atrevi a falar a minha mente
When all the old changes made before
Quando todos os velhos alterações feitas antes
Don't seem to change a thing at all
Parecem não mudar nada em tudo
Are you real?
Você é real?
I wouldn't find my place with this poor disguise
Eu não iria encontrar meu lugar com este pobre disfarce
Why can't I face myself without these lies?
Por que não posso me enfrentar sem essas mentiras?
I couldn't find my path without knowing it
Eu não conseguia encontrar o meu caminho sem saber
I've been around every turn, I know what's left is right
Eu estive em torno de cada vez, eu sei o que resta é direito
I'll never let it die, I tried
Eu nunca vou deixá-lo morrer, eu tentei
I dared to free my mind
Atrevi-me a libertar minha mente
And all the same changes as before
E as mesmas mudanças como antes
Don't seem to change a thing at all
Parecem não mudar nada em tudo
I'm never gonna try
Eu nunca vou tentar
I know that I won't go back
Eu sei que eu não vou voltar
It started with a smile
Tudo começou com um sorriso
I know but it won't come back
Eu sei, mas não vai voltar
This is real
Isto é real
Should've seen it coming
Deveria ter visto isso chegando
'Cause now I'm feeling nothing
Porque agora eu estou sentindo nada
Always taking me far beneath the middle
Sempre me tomando muito abaixo da média
vídeo incorreto?