Running Up That Hill (Correndo Colina Acima) de Kate Bush

Tradução completa da música Running Up That Hill para o Português

Running Up That Hill
Running Up That Hill
Tradução automática
Running Up That Hill
Correndo Colina Acima
"If I only could, I'd be running up that hill.
"Se eu apenas pudesse, eu estaria subindo aquela colina.
If I only could, I'd be running up that hill."
Se eu apenas pudesse, eu estaria subindo aquela colina."
It doesn't hurt me.
Isso não me machuca.
Do you want to feel how it feels?
Quer sentir como é?
Do you want to know that it doesn't hurt me?
Quer saber se isso não me machuca?
Do you want to hear about the deal that I'm making?
Quer ouvir sobre o acordo que estou fazendo?
You, it's you and me.
Você, somos você e eu.
And if I only could,
Se eu apenas pudesse,
I'd make a deal with God,
Eu faria um acordo com Deus,
And I'd get him to swap our places,
Faria com que ele nos trocasse de lugar,
Be running up that road,
Estaria subindo aquela estrada,
Be running up that hill,
Estaria subindo aquela colina,
Be running up that building.
Estaria subindo aquele prédio.
If I only could, oh...
Se eu apenas pudesse, oh....
You don't want to hurt me,
Você não quer me machucar,
But see how deep the bullet lies.
Mas veja o quão fundo as balas vão.
Unaware I'm tearing you asunder.
Sem perceber eu estou te despedaçando.
Ooh, there is thunder in our hearts.
Ooh, há um trovão em nossos corações.
Is there so much hate for the ones we love?
Existe tanto ódio por aqueles que amamos?
Tell me, we both matter, don't we?
Me diga, nós dois importamos, não é?
You, it's you and me.
Você, somos você e eu.
It's you and me won't be unhappy.
Somos você e eu, nós não seremos infelizes.
And if I only could,
Se eu apenas pudesse,
I'd make a deal with God,
Eu faria um acordo com Deus,
And I'd get him to swap our places,
Faria com que ele nos trocasse de lugar,
Be running up that road,
Estaria subindo aquela estrada,
Be running up that hill,
Estaria subindo aquela colina,
Be running up that building,
Estaria subindo aquele prédio.
Say, if I only could, oh...
Se eu apenas pudesse, oh....
You,
Você,
It's you and me,
Somos você e eu,
It's you and me won't be unhappy.
Somos você e eu, nós não seremos infelizes.
"C'mon, baby, c'mon darling,
"Venha, bebê, venha querido,
Let me steal this moment from you now.
Deixe-me roubar esse momento de você agora.
C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling,
Venha, anjo, venha, venha, querido,
Let's exchange the experience, oh..."
Vamos trocar de experiências, oh..."
And if I only could,
Se eu apenas pudesse,
I'd make a deal with God,
Eu faria um acordo com Deus,
And I'd get him to swap our places,
Faria com que ele nos trocasse de lugar,
Be running up that road,
Estaria subindo aquela estrada,
Be running up that hill,
Estaria subindo aquela colina,
With no problems.
Sem problemas.
And if I only could,
Se eu apenas pudesse,
I'd make a deal with God,
Eu faria um acordo com Deus,
And I'd get him to swap our places,
Faria com que ele nos trocasse de lugar,
Be running up that road,
Estaria subindo aquela estrada,
Be running up that hill,
Estaria subindo aquela colina,
With no problems.
Sem problemas.
And if I only could,
Se eu apenas pudesse,
I'd make a deal with God,
Eu faria um acordo com Deus,
And I'd get him to swap our places,
Faria com que ele nos trocasse de lugar,
Be running up that road,
Estaria subindo aquela estrada,
Be running up that hill,
Estaria subindo aquela colina,
With no problems.
Sem problemas.
If I only could
Se eu apenas pudesse
Be running up that hill
Estaria subindo aquela colina
With no problems...
Sem problemas...
"If I only could, I'd be running up that hill.
"Se eu apenas pudesse, eu estaria subindo aquela colina.
If I only could, I'd be running up that hill."
Se eu apenas pudesse, eu estaria subindo aquela colina."
vídeo incorreto?