Top Of The City ("Topo Da Cidade") de Kate Bush

Tradução completa da música Top Of The City para o Português

Top Of The City
Top Of The City
Tradução automática
Top Of The City
"Topo Da Cidade"
One more step to the top of the city
Mais um passo para o topo da cidade,
Where just a couple of pigeons are living
onde só um casal de pombos vive,
Up on the angel's shoulders
bem sobre os ombros do anjo.
I don't know if I'm closer to Heaven but
Não sei se estou mais perto do paraíso, mas
It looks like Hell down there
parece o inferno lá embaixo.
These streets have never been paved with gold
Essas ruas nunca foram pavimentadas com ouro.
Welcome to the loneliest city in the world
Bem-vindo à cidade mais solitária do mundo.
It's no good for you baby
Não é bom pra você, querido,
It's no good for you now
não é bom pra você agora.
Keep looking up for the ladder
Continue subindo as escadas.
I don't know if you'll love me for it
Não sei se vai me amar por isso,
But I don't think we should suffer this
mas acho que não deveríamos sofrer.
There's just one thing we can do about it
Só há uma coisa que podemos fazer a esse respeito
Take me up to the top of the city
Me leve para o topo da cidade
Take me up to the top of the city
Me leve para o topo da cidade
Take me up to the top of the city
Me leve para o topo da cidade
And put me up on the angel's shoulders
e me ponha sobre os ombros do anjo.
See how that building there is nearly built
Veja como aquele prédio ali está próximo.
There's a big fire over on the north of the city
Há uma grande chama ao norte da cidade,
I see you walking down the street with her
vejo você caminhando na rua com ela.
I see your lights going on and off
Vejo suas luzes acendendo e apagando.
She's no good for you baby
Ela não te faz bem, querido,
She's no good for you now
ela não te faz bem agora.
Look I'm here with the ladder
Olhe, estou aqui com a escada.
I don't know if you love me or not
Não sei se você me ama ou não,
But I don't think we should ever suffer
mas não acho que deveríamos sofrer.
There's just one thing we can do about this
Só há uma coisa que podemos fazer a esse respeito
Take me up to the top of the city
Me leve para o topo da cidade
Take me up to the top of the city
Me leve para o topo da cidade
Up to the highest point of the city
Me leve para o ponto mais alto da cidade,
One more step to the top of the city
a mais um passo para o ponto mais alto da cidade,
Put me up on the angel's shoulders
e me ponha sobre os ombros do anjo.
And I don't mind if it's dangerous
Eu não me importo se isso é perigoso,
I don't mind if it's raining
não importa se está chovendo.
Take me up to the top of the city
Me leve para o topo da cidade.
And put me up on the angel's shoulders
[Natan]
vídeo incorreto?