Last Friday Night (T.g.i.f.) (Feat. Missy Elliott) (Na ÚLtima Sexta (G.d.é.s.) (Part. Missy Elliott)) de Katy Perry

Tradução completa da música Last Friday Night (T.g.i.f.) (Feat. Missy Elliott) para o Português

Last Friday Night (T.g.i.f.) (Feat. Missy Elliott)
Last Friday Night (T.g.i.f.) (Feat. Missy Elliott)
Tradução automática
Last Friday Night (T.g.i.f.) (Feat. Missy Elliott)
Na ÚLtima Sexta (G.d.é.s.) (Part. Missy Elliott)
It's a friday night
É uma sexta-feira
Now here we go
Agora, lá vamos nós
I ain't no strippin but i work the pole
Eu não estou me despindo mas eu sei usar o pole
Bartender can you pour some more
Bartender, você pode despejar um pouco mais?
And i'm so tipsy comin out my clothes
E estou tão bêbado tirando minhas roupas
Fly high high high
Voando alto, alto, alto
And I can't see so I can't drive
E não consigo enxergar, então não posso dirigir
I party till im out my mind
Eu curto até ficar fora de mim
I kiss on him but he dont mind
Eu o beijo mas ele não se importa
Then I wake up in the morn
Então eu o acordo de manhã
I got a guy in my bed like "hello good morn"
Eu tenho um cara na minha cama, tipo "olá, bom dia"
Dont remember how I got him home
Não lembro como eu o trouxe pra casa
But friday night it was nice and long
Mas sexta à noite foi ótima e longa
Last friday night
Na última Sexta-Feira a noite
Yeah, we danced on table tops
É, nós dançamos em cima de mesas
And we took too many shots
E tomamos doses demais
Think we kissed, but i forgot
Acho que nos beijamos, mas esqueci
Last friday night
Na última sexta-feira a noite
Yeah, we maxed our credit cards
É, acabamos com nossos cartões de créditos
And got kicked out of the bars
E fomos expulsos do bar
So we hit the boulevard
Então fomos pra avenida
Last friday night
Na última sexta-feira a noite
We went streakin in the park
Fomos correr pelados pelo parque
Skinny dipping in the dark
Nadar nus no escuro
Then had a menage a trois
E aí fizemos um menage-à-trois
Last friday night
Na última sexta-feria a noite
Yeah, i think we broke the law
É, eu acho que quebramos a lei
Always say we're gonna stop op owwhoaa
Sempre dizemos que vamos parar Oh woah
This friday night, (do it all again)
Mas nessa sexta-feria a noite faremos tudo de novo
This friday night, (do it all again)
Mas nessa sexta-feira a noite faremos tudo de novo
Trying to connect the dots
Estou tentando ligar os pontos
Don't know what to tell my boss
Não sei o que dizer ao meu chefe
Think the city towed my car
Acho que rebocaram meu carro
Chandelier's on the floor
O lustre está no chão
Ripped my favorite party dress
Com meu vestido de festa preferido
Warrants out for my arrest
Há mandados para me prender
Think i need a ginger ale
Acho que preciso de uma tônica
That was such an epic fail
Foi uma falha total
Pictures of last night ended up online, I'm screwed, oh well
Fotos da noite passada, caíram na internet Estou ferrada Oh bem,
It's a blacked-out blur but i'm pretty sure it ruled, damn
É tudo um borrão escuro mas eu tenho certeza que foi demais!Droga!
Last friday night
Na última sexta-feria a noite
Yeah, we danced on table tops
É, nós dançamos em cima de mesas
And we took too many shots
E tomamos doses demais
Think we kissed, but I forgot
Acho que nos beijamos, mas esqueci
Last friday night
Na última sexta-feria a noite
Yeah, we maxed our credit cards
É, acabamos com nossos cartões de créditos
And got kicked out of the bars
E fomos expulsos do bar
So we hit the boulevard
Então fomos pra avenida
Last friday night
Na última sexta-feria a noite
We went streaking in the park
Fomos correr pelados pelo parque
Skinny dipping in the dark
Nadar nus no escuro
Then had a menage a trois
E aí fizemos um menage-à-trois
Last friday night
Na última sexta-feria a noite
Yeah, I think we broke the law
acho que quebramos a lei
Always say we're gonna stop op o whoaa oh
Sempre dizemos que vamos parar oh woah
This friday night, (do it all again)
Nessa sexta-feira a noite (Faremos tudo de novo)
This friday night, (do it all again)
Essa sexta-feira (Faremos tudo de novo)
This friday night
nessa sexta-feira a noite
Le't do like every weekend
Vamos fazer como todo fim de semana
T.g.i.f, t.g.i.f, t.g.i.f, t.g.i.f, t.g.i.f
Graças a Deus é sexta,Graças a Deus é sexta,Graças a Deus é sexta
Then pull my ..
Agora, despeje minha bebida até não sobrar nada..
T.g.i.f, t.g.i.f, t.g.i.f, t.g.i.f, t.g.i.f
Graças a Deus é sexta
Last friday night
Na última noite de sexta
Yeah, we danced on table tops
Nessa sexta-feira a noite
And we took too many shots
É, nós dançamos em cima de mesas
Think we kissed, but i forgot
E tomamos doses demais
Last friday night
Acho que nos beijamos, mas esqueci
Yeah, we maxed our credit cards
Na última sexta-feira a noite
And got kicked out of the bars
É, acabamos com nossos cartões de créditos
So we hit the boulevard
E fomos expulsos do bar
Last friday night
Então fomos pra avenida
We went streaking in the park
Na última sexta-feira a noite
Skinny dipping in the dark
Fomos correr pelados pelo parque
Then had a menage a trois
Nadar nus no escuro
Last friday night
E aí fizemos um menage-à-trois
Yeah, i think we broke the law
Na última noite de sexta
Always say we're gonna stop op oh whoaa oh
É, eu acho que quebramos a lei
This friday night
Sempre dizemos que vamos parar oh woah
(do it all again!)
Nessa sexta-feira a noite ,faremos tudo de novo
vídeo incorreto?