How I Feel (Como Me Sinto) de Kelly Clarkson

Tradução completa da música How I Feel para o Português

How I Feel
How I Feel
Tradução automática
How I Feel
Como Me Sinto
Looks like I made a mess again
Parece que eu baguncei tudo novamente
Heartbreak everywhere I step
Corações partidos por onde piso
This fire is getting hot again
Esse fogo está ficando quente novamente
But I touch the flame 'cause I'm a curious cat
Mas eu toco no fogo porque sou uma gata curioso
Creeping where I don't belong
Rastejando onde não é meu lugar
Finding out what I knew all along
Descobrindo o que eu sempre soube
Crying all alone
Chorando completamente sozinha
And it's all my fault, all my fault
E é tudo minha culpa, tudo minha culpa
Yeah, I did it again...again
Yeah, eu fiz isso de novo? De novo
Oh, I'm getting tired of believing
Oh, Estou ficando cansada de acreditar
Even sicker of pretending
E mais cansada de fingir
That it's not so bad, just wait it out
Que não é tão ruim, só aguarde
Oh, I think you're feeding me lies again
Oh, eu acho que você está me alimentando com mentiras de novo
The only good man left wasn't him
O único bom homem que eu deixei não era ele
And that's how I feel right now so just let me be
E é assim que eu me sinto agora então me deixe ser
Let me be
Me deixe ser
It seems every time I find a good man
Parece que toda vez que eu encontro um bom homem
He's got a good little wife
Ele tem uma boa mulher
I'm not jealous but I won't lie
Não estou com ciúmes, mas não vou mentir
I don't want to hear about your wonderful life
Não quero ouvir falar sobre sua vida maravilhosa
And babies everywhere I look
E bebês por todos os lugares que eu olho
Trophy wives with their little black books
Esposas-troféu com seus caderninhos pretos
At this rate I'm gonna end up alone
Desse jeito vou acabar sozinha
It's probably all my fault, all my fault
É provavelmente tudo minha culpa, tudo minha culpa
Oh, another dead end…again
Oh, outra rua sem saída? De novo
Oh, I'm getting tired of believing
Oh, Estou ficando cansada de acreditar
Even sicker of pretending
E mais cansada de fingir
That it's not so bad, just wait it out
Que não é tão ruim, só aguarde
Oh, I think you're feeding me lies again
Oh, eu acho que você está me alimentando com mentiras de novo
The only good man left wasn't him
O único bom homem que eu deixei não era ele
And that's how I feel right now
E é assim que eu me sinto agora
Bitter pill that I've swallowed
Pílula amarga que eu engoli
Just how low can my heart sink
O quão fundo meu coração consegue afundar?
Fairy tales from so long ago
Contos de fada de muito tempo atrás
Save them for someone that's not smart enough to know
Guardem eles para alguém que não é esperto o bastante para saber
'Cause I, I'm getting tired of believing
Porque eu, eu estou ficando cansada de acreditar
IÂ'm through pretending
Cansei de fingir
Yeah I'm broken and sad so I'll sit this one out
Yeah estou quebrada e triste, então ficarei de fora dessa
Oh I think you're feeding me lies again
Oh, eu acho que você está me alimentando com mentiras de novo
The only good man left wasn't him
O único bom homem que eu deixei não era ele
And that's how I feel right now
E é assim que eu me sinto agora
How I feel right now
Como me sinto agora
How I feel right now
Como me sinto agora
How I feel right now
Como me sinto agora
Let me be
Me deixe ser
How I feel right now
Como me sinto agora
How I feel right now
Como me sinto agora
How I feel right now
Como me sinto agora
Let me be
Me deixe ser
vídeo incorreto?