Reefer Madness (Reefer Madness) de Kottonmouth Kings

Tradução completa da música Reefer Madness para o Português

Reefer Madness
Reefer Madness
Tradução automática
Reefer Madness
Reefer Madness
All my friends are stoners.
Todos os meus amigos são maconheiros.
Everyone i know gets high.
Todo mundo que conheço fica alta.
Maybe there's a reason
Talvez haja uma razão
Why weed's not legalized.
Por que ervas daninhas não está legalizada.
(maybe they're afraid!)
(Talvez eles estão com medo!)
Why people always be afraid of what they don't know
Por que as pessoas sempre com medo do que não sabem
Or understand, can't comprehend the info so old?
Ou entender, não pode compreender a informação tão velho?
The reefer madness video is purely propaganda.
O vídeo alarmismo é puramente propaganda.
A movie made to scare all of the kids in alabama.
Um filme feito para assustar todas as crianças, no Alabama.
Maybe they're afraid and think they might lose control instead of embracin' it's many uses, performin' the medical.
Talvez eles têm medo e acham que podem perder o controle em vez de embracin 'é muitos usos, dos performin o médico.
It's so pathetic though, that pharmaceutical companies can make you feel from high to low.
É tão patético, porém, que as empresas farmacêuticas podem fazer você se sentir de alto a baixo.
It seems it's all about the money, funny cuz
Parece que é tudo sobre o dinheiro, engraçado porque
All my friends are stoners.
Todos os meus amigos são maconheiros.
Everyone i know gets high.
Todo mundo que conheço fica alta.
Maybe there's a reason
Talvez haja uma razão
Why weed's not legalized.
Por que ervas daninhas não está legalizada.
(still not legalized)
(Ainda não legalizada)
Maybe they're afraid of
Talvez eles têm medo de
Too much peace and harmony.
Muita paz e harmonia.
(peace and harmony)
(Que a paz e harmonia)
Maybe they're afraid of
Talvez eles têm medo de
Open minds, and people free.
Mentes abertas, e as pessoas livres.
(maybe they're afraid!)
(Talvez eles estão com medo!)
No rest upon my feet
Não há descanso aos meus pés
Until my people freed
Até o meu povo libertado
When they turn the ganja plant
Quando eles viram a planta de erva
Into an evil weed.
Em uma erva daninha do mal.
(maybe they're afraid!)
(Talvez eles estão com medo!)
So many friends that i know have suffered the lies of government strangle.
Tantos amigos que eu sei que sofreram as mentiras do governo estrangular.
Into the ground and legally bound and never be angled.
No chão e legalmente obrigado e nunca ser dobrado.
Even the law-makers makin' the laws are smokin' the bong and deep in' the chronic.
Mesmo a lei-makers makin 'as leis são smokin' o bong e profunda na "crônica.
And nobody hearin' the voice of the weed? i find it ironic.
E ninguém ouvindo "a voz da erva? Acho irônico.
So how do we govern the danger of not becoming too hostile?
Então, como vamos governar o perigo de não se tornar demasiado hostil?
Not losin' the mind, not crossin' the line, not feelin' colossal.
Não perdendo a mente, não atravessarei a linha, não sentindo colossal.
There's only one avenue we can be sure that we gettin' our justice.
Só há um caminho que podemos ter certeza de que nós gettin 'nossa justiça.
The legalization of it, the weed, they tryin' ta bust us.
A legalização da mesma, a erva daninha, eles tryin 'ta me prender.
We've got a black president before weed's legal.
Nós temos um presidente negro antes de maconha é legal.
In my mind, in my time, that shit's unbelievable.
Na minha mente, no meu tempo, que merda é inacreditável.
I love obama, i love all people.
Eu amo Obama, eu amo todas as pessoas.
I just can't believe that a plant's not legal.
Eu simplesmente não posso acreditar que uma planta não é legal.
A plant, a seed, that grows in the soil
Uma planta, uma semente, que cresce no solo
And they still fightin' bloody wars over oil?
E eles ainda estão lutando guerras sangrentas pelo petróleo?
Reefer madness is used as propaganda.
Reefer Madness é usado como propaganda.
Fear is a tool that they use to command us.
O medo é uma ferramenta que eles usam para nos comandar.
So understand us: we don't fear no plant (x2)
Então nos entender: não tememos nenhuma planta (x2)
vídeo incorreto?