This Is War (This Is War) de La Coka Nostra

Tradução completa da música This Is War para o Português

This Is War
This Is War
Tradução automática
This Is War
This Is War
Yes sir? Ihat? it's fucking coka.
Sim, senhor? RHA? ele é foda coka.
It's clockwork apocalypse, mass armageddon
É um relógio apocalipse, massa armageddon
Moving too fast, don't ask me where I'm heading
Se movendo muito rápido, não me pergunte onde estou indo
Shake your ass in the dice bitch, roll me a seven
Agite sua bunda na cadela dados, rolar me um sete
Fresh like huggy, take you all the way to heaven
Fresco como Huggy, levá-lo todo o caminho para o céu
Sipping on absinthe, smoking on a primo
Saboreia o absinto, fumando em um primo
Kid I got family like a fucking gambino
Kid Eu tenho família como um maldito gambino
Shoot you in the gut like I'm junior soprano
Atirar em você no intestino como eu sou soprano júnior
You talk batshit crazy but you won't do guano
Você fala batshit louco, mas você não vai fazer guano
You're just another victim, picked and plucked
Você é apenas mais uma vítima, pegou e arrancou
Your chick came back stage, my dick got sucked
Sua garota voltou palco, meu pau foi sugado
My arrogance scary and aristocratic
Minha arrogância assustador e aristocrático
Bitch I ain't snobby, I'm problematic
Cadela não é esnobe, sou problemático
I'll scream "bomb" in the lobby and I'll cause a panic
Eu vou gritar "bomba" no lobby e eu vou causar um pânico
It's iceberg whitey, I'll sink your titanic
É iceberg branquelo, eu vou afundar o Titanic
Rep's gigantic, flow is tyranic
Gigantesco fluxo de Rep é tyranic
Like saddam hussein high on 'caine and xanax
Como Saddam Hussein no alto 'Caine e xanax
This is war, aim still and heat up the steel
Isto é uma guerra, o objetivo ainda e aquecer o aço
This is war, capo regime, captains at the hill
Isto é uma guerra, o regime capo, capitães no morro
This is war, chemical agents used in the fields
Isto é guerra, agentes químicos utilizados nos campos
This is war, grind 'em up like hamburger hill
Isto é uma guerra, moer 'em up como Hamburger Hill
We don't give a fuck if we gotta step with your family
Nós não damos a mínima se temos que passo com a sua família
I'm a kidnap your moms and fedex you her panties
Estou a seqüestrar seu mamães e Fedex você calcinha
We top dollar, we pop lamas
Nós o dólar superior, nós pop lamas
We not promised tomorrow so we involved in all types of horror
Não prometeu amanhã para que envolvidos em todos os tipos de horror
Never caught up in that bullshit divide and conquer
Nunca pego nessa besteira de dividir e conquistar
Riding for my homies means I'll probably die a monster
Montada para meus manos significa que eu provavelmente vou morrer um monstro
I'm a certified mobster, la coka rock star
Eu sou um mafioso certificado, la coka estrela do rock
Fuck music, I'm talking about the block, pa
Foda-se a música, eu estou falando sobre o bloco, pa
I'm talking about bullet holes the size of god's heart
Estou falando de buracos de bala do tamanho do coração de Deus
And choppers that could put satan inside a pine box
E helicópteros que poderiam colocar satanás dentro de uma caixa de pinho
Imagine what we'd do to you if we wanted to
Imagine o que faria com que você se quiséssemos
Pay lapd to pop you like amadou
Preste LAPD de pop-lo como Amadou
I buy anybody, everybody got a price
Eu compro ninguém, todo mundo tem um preço
Everybody got a momma, everybody got a wife
Todo mundo tem uma mãe, todo mundo tem uma mulher
Everybody got someone he likes or loves
Todo mundo tem alguém que gosta ou ama
Spike them with drugs and decorate their life with their blood
Pico-los com drogas e decorar a sua vida com o seu sangue
I'm the motherfucking dre killer
Eu sou o filho da puta assassino dre
President bush learned me well
O presidente Bush me soube bem
Hit anybody on the outside from jail
Bater em alguém do lado de fora da prisão
Big left, I handle bars like I'm stuck on rails
Big saiu, eu guidão como eu estou preso nos trilhos
Yes, a breath of fresh air like you're opening sails
Sim, uma lufada de ar fresco como se estivesse abrindo velas
List, it's not really that hard, just picture the facts
Lista, não é realmente difícil, agora imagine os fatos
Welcome to the major leagues where mics are baseball bats
Bem-vindo às grandes ligas onde os microfones são bastões de beisebol
And I'm back, make believe it's '88 and I'm crack
E eu estou de volta, fazer acreditar que é 88 e eu sou de crack
You can tell the shit's mine by the navy blue caps
Você pode dizer o meu da merda pelo azul marinho tampas
New york yankee fitted the bronx was the beginning
Nova Iorque yankee montado o bronx foi o início
Where cats got cement shoes to limit their swimming
Onde os gatos tem sapatos de cimento para limitar a sua natação
This is real life, fighting like pits
Esta é a vida real, lutando como poços
Duct taping the grip
Duto gravando o aperto
A true hollywood story that fits
Uma história de hollywood verdade que se encaixa
Wield the steel in the field, my fate's already sealed
Exercer o aço no campo, meu destino já está selado
I'm stuck in a game show between deal or no deal
Eu estou preso em um game show entre Deal or No Deal
I spit you know the name, I'm not for playing games
Eu cuspo você sabe o nome, eu não sou de jogar jogos
Get you higher in vertical than my man david blaine
Começá-lo na vertical, maior do que o meu homem David Blaine
vídeo incorreto?