Honeymoon Suite (Suíte De Lua-de-mel) de Lacuna Coil

Tradução completa da música Honeymoon Suite para o Português

Honeymoon Suite
Honeymoon Suite
Tradução automática
Honeymoon Suite
Suíte De Lua-de-mel
Close your eyes
Feche seus olhos
Don't you feel the rejection, baby?
Você não sente a rejeição, meu bem?
Does it hurts?
Ela te machuca?
Come here now
Venha cá agora
I've got something to tell you, honey
Eu tenho algo para lhe contar, meu bem
I don't want you back
Eu não quero você de volta
Won't you take me back
Você não vai me trazer de volta?
Won't you take me back with you
Você não vai me trazer de volta contigo?
Won't you take me back
Você não vai me trazer de volta?
Won't you wrap me with your love again
Você não vai me envolver com seu amor de novo
Get out of my life
Caia fora de minha vida
I know I failed but I'll make it up to you
Eu sei que falhei mas eu irei consertar pra você
Get out of my life
Caia fora de minha vida
I know I failed you, just let me try again
Eu sei que eu falhei com você, apenas me deixe tentar novamente
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão
Shut your mouth
Cale a boca
I don't need your affection, darling
Eu não preciso de seu afeto querida
Does it hurts?
Isso te machuca?
Come here now
Venha aqui agora
I've got something to tell you, honey
Eu tenho algo para lhe contar, meu bem
I don't want you back
Eu não quero você de volta
Won't you take me back
Você não vai me trazer de volta?
Won't you take me back with you
Você não vai me trazer de volta contigo?
Won't you take me back
Você não vai me trazer de volta?
Won't you wrap me with your love again
Você não vai me envolver com seu amor de novo
Get out of my life
Caia fora de minha vida
I know I failed but I'll make it up to you
Eu sei que falhei mas eu irei consertar pra você
Get out of my life
Caia fora de minha vida
I know I failed you, just let me try again
Eu sei que eu falhei com você, apenas me deixe tentar novamente
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão
I will do anything you want, but hold me forever
Eu farei tudo oque você quiser, mas me aceite pra sempre
Be a nightmare in my sleep, scare me forever
Seja um pesadelo em meu sono, me amedronte para sempre
Like a bullet in my soul, kill me forever
Como uma bala em minha alma, mate-me para sempre
All the lies I have sold to you are sour thorns in my mouth
Todas as mentiras que vendi para você são espinhos azedos em minha boca
Won't you take me back
Você não vai me trazer de volta?
Won't you take me back with you
Você não vai me trazer de volta contigo?
Won't you take me back
Você não vai me trazer de volta?
Won't you wrap me with your love again
Você não vai me envolver com seu amor de novo
Get out of my life
Caia fora de minha vida
I know I failed but I'll make it up to you
Eu sei que falhei mas eu irei consertar pra você
Get out of my life
Caia fora de minha vida
I know I failed you, just let me try again
Eu sei que eu falhei com você, apenas me deixe tentar novamente
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / pelo seu perdão
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / Pelo seu perdão
You're too blame
Você me envergonha
Can't you see I'm praying
Não consegue me ver rezando
I'm no more your business / For your forgiveness
Eu não sou mais problema seu / Pelo seu perdão
vídeo incorreto?