Nothin' On (But The Radio) (Nada Ligado, A Não Ser O Rádio) de Lady Gaga

Tradução completa da música Nothin' On (But The Radio) para o Português

Nothin' On (But The Radio)
Nothin' On (But The Radio)
Tradução automática
Nothin' On (But The Radio)
Nada Ligado, A Não Ser O Rádio
I'm calling cause I need you.
Eu estou ligando porque preciso de você
You know I need you so desperately.
Você sabe que eu preciso de você tão desesperadamente
You know how bad I can get,
Você sabe o quão má eu posso ficar
And you know, how good I can be.
e você sabe o quão boa eu posso ser
I'm calling just to tell you,
Estou ligando só para te dizer
Get here and I'll make it worth your while.
Venha aqui e eu farei seu tempo valer a pena
I can make you some food.
Eu posso lhe alimentar
Boy, and then I can make you smile.
Garoto, e então posso te fazer sorrir
'Cause I've got nothing on but the radio,
Pois eu não tenho nada ligado, a não ser o rádio
And I've got nothing on for tonight.
E eu não tenho nada planejado para hoje à noite
(Nothing) Nothing on but the radio,
(Nada) Nada ligado, exceto o rádio
And I'm tuned into your station tonight,
E eu estou sintonizada na sua estação essa noite
With me tonight.
Comigo essa noite.
You better get here soon,
É melhor vir aqui rápido
Or you know what I will do.
Ou vai saber do que sou capaz
Got too much time on my hands.
Tenho tempo em mãos,
Wait 'til I get my hands on you.
Espere até eu por minhas mãos em você
'Cause I've got nothing on but the radio,
Pois eu não tenho nada ligado, exceto o rádio
And I've got nothing on for tonight.
E eu não tenho nada planejado para hoje à noite
(Nothing) Nothing on but the radio,
(Nada) Nada ligado, exceto o rádio
And I'm tuned into your station tonight,
E eu estou sintonizada na sua estação essa noite,
With me tonight.
Eu e você essa noite
When you get here, boy, we can dance.
Quando você chegar aqui, garoto, nós podemos dançar.
Our hands on the headboard, it's our defense.
Nossas mãos na cabeceira da cama, é a nossa defesa.
I've turned the lights down low,
Eu apaguei as luzes lá em baixo,
And I've got nothing on but the radio.
E eu não tenho nada ligado, exceto o rádio.
Got too much time on my hands.
Tenho tempo em mãos,
Wait 'til I get my hands on you.
Espere até eu por minhas mãos em você
'Cause I've got nothing on but the radio,
Pois eu não tenho nada ligado, exceto o rádio
And I've got nothing on for tonight.
E eu não tenho nada planejado para hoje à noite
(Nothing) Nothing on but the radio,
(Nada) Nada ligado, exceto o rádio
And I'm tuned into your station tonight,
E eu estou sintonizada na sua estação essa noite,
With me tonight.
Comigo essa noite
Oh-Oh-Oh
Oh-Oh-Oh
I've got nothing on but the radio,
Pois eu não tenho nada ligado, exceto o rádio
And I've got nothing on for tonight.
E eu não tenho nada planejado para hoje à noite
(Nothing) Nothing on but the radio,
(Nada) Nada ligado, exceto o rádio
And I'm tuned into your station tonight,
E eu estou sintonizada na sua estação essa noite,
With me tonight.
Comigo essa noite
vídeo incorreto?