All We Have (Feat. Anna Yvette) (Tudo O Que Temos (Feat. Anna Yvette)) de Machine Gun Kelly

Tradução completa da música All We Have (Feat. Anna Yvette) para o Português

All We Have (Feat. Anna Yvette)
All We Have (Feat. Anna Yvette)
Tradução automática
All We Have (Feat. Anna Yvette)
Tudo O Que Temos (Feat. Anna Yvette)
All we have is right now
Tudo o que temos é agora
All we have is right now
Tudo o que temos é agora
MGK:
MGK:
Uh, uh, yeah, staring out into the unknown
Uh, uh, sim, olhando para o desconhecido
Voices in the wind telling me to come home, but I'm scared
Vozes ao vento me dizendo para voltar para casa, mas estou com medo
Scared that all this time I've been gone I'll open up the door and my little daughter will be grown
Scared que todo esse tempo eu estive fora eu vou abrir a porta e minha filha vai ser cultivadas
And I'm cold, tell me why I'm so cold?
E eu estou com frio, me diga por que eu sou tão frio?
Probably cause a shoulder turns every night that I'm on the road
Provavelmente causar um ombro transforma cada noite que eu estou na estrada
Probably why I can't smile every time that I'm on the phone
Provavelmente porque eu não posso sorrir cada vez que eu estou no telefone
And why I'm acting so wild every time that I'm alone
E por que eu estou agindo de modo selvagem cada vez que estou sozinho
Save me! I suffocate myself inside the bed trying to cut the circulation
Salva-me! Eu me sufocar dentro da cama tentando cortar a circulação
Of these thoughts inside my head like
Desses pensamentos dentro de minha cabeça como
"Do I hate me? Or do I hate them? " either way I've held grudges since I was holding a pen
"Eu me odeia? Ou eu odeio?" De qualquer forma eu tenho realizado rancores desde que eu estava segurando uma caneta
My father had me thinking my cousin was dead just to hide me from the truth
Meu pai me fez pensar o meu primo estava morto só para me esconder da verdade
How can I look at him again? But this is life, and in life we learning to live
Como posso olhar para ele de novo? Mas isso é a vida, e na vida que aprender a viver
And when the past dies this where it begins cause
E quando o passado morre este onde começa causa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
MGK:
MGK:
Question, what if tomorrow never comes and everything you said today couldn't be undone?
Pergunta, que se o amanhã nunca chega e tudo o que você disse hoje não poderia ser desfeita?
Cause' all it takes is a bullet from one gun to take another's moment away from their one love. I know
Porque é tudo o que precisamos é de uma bala de uma arma para tomar o momento de outro longe de seu único amor. Eu sei
See I was just an only child growing up, just frowns cause' I never seen a smile growing up
Veja, eu era apenas uma única criança que cresce, só franze a testa causa "Eu nunca vi um sorriso crescendo
But you? You were a friend, always down growing up
Mas você? Você era um amigo, sempre para baixo crescimento
Give the word, knew you would've blown trial growing up
Dar a palavra, sabia que teria soprado julgamento crescendo
Fuck! How could we let all this petty shit blind us?
Foda-se! Como poderíamos deixar toda essa merda insignificante nos cegar?
How the fuck did we let the devil find us?
Como diabos deixamos o diabo encontrar-nos?
See, we were supposed to be best friends till' the end
Veja, nós deveríamos ser os melhores amigos até "o fim
You promised! How'd it take that fucking night to remind us?
Você prometeu! Como foi tomar essa porra de noite para nos lembrar?
I only said I hated you cause you're the only one that's ever honest
Eu só disse que eu odiava você porque você é o único que está sempre honesto
Man I said I was wrong, let's get beyond this! But it's crazy
Cara, eu disse que eu estava errado, vamos superar isso! Mas é uma loucura
Cause I never thought my text apologizing would be the reason that you died driving
Porque eu nunca pensei que a minha desculpas texto seria a razão que você morreu de condução
Damn
Maldição
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
MGK:
MGK:
Hey, and when the sky turns grey, what you gonna do when your blues still stay?
Ei, e quando o céu fica cinza, o que você vai fazer quando seu blues ainda ficar?
Tried living the dream, yeah, but you still awake
Tentei viver o sonho, sim, mas você ainda está acordada
Anything is possible though, cause rules still break...
Tudo é possível, porém, as regras de causa ainda quebrar ...
Hey, said when the sky turns grey, what you gonna do when your blues still stay?
Hey, disse que quando o céu fica cinza, o que você vai fazer quando seu blues ainda ficar?
Anything is possible cause rules still break so when your dream comes don't wake, yeah
Tudo é possível regras de causa ainda quebrar por isso, quando o seu sonho se não acordar, sim
All we have is right now, all we have is right now
Tudo o que temos é agora, tudo o que temos é agora
All we have is right now, all we have is right now
Tudo o que temos é agora, tudo o que temos é agora
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
All we have is right now, go hard or go home
Tudo o que temos é agora, vá duramente ou ir para casa
vídeo incorreto?