Remember High School (Lembra Do Ensino Médio) de Macklemore

Tradução completa da música Remember High School para o Português

Remember High School
Remember High School
Tradução automática
Remember High School
Lembra Do Ensino Médio
Yo, remember high school?
Yo, se lembra do ensino médio?
With that dude who thought he was so cool
Com aquele cara que achava que ele era tão descolado
Walking around like everybody should know who, he is
Andando por aí como se todos devessem saber quem, ele é
Like he was some superstar in the biz
Como se ele fosse uma superestrela nos negócios
Just because he had a japanese car and some rims
Só porque ele tinha um carro japonês e um pouco de estilo
It's silly ain't it?
É bobo não é?
It goes to show how tainted
Só serve pra mostrar a falsidade
'Cause these hoes jocked him like he was somebody who supposedly made it
Porque essas vadias rodeavam ele como se fosse alguém que supostamente o tivesse feito
And I'm not hating man, the dude was my boy
E eu sou um homem odioso, o cara era o meu garoto
But I watched girl after girl get their world destroyed
Mas eu assisti garota pós garota destruir seu mundo
Now when a squirrels a squirrel and a nut is a nut
Agora quando um esquilo é um esquilo e uma noz é uma noz
And I seen a lot of girls cut so they could get stuffed
E eu já vi muitas garotas ficarem gostosas pra serem comidas
Or at least be cool in the high school soap opera
Ou pelo menos serem descoladas na peça do ensino médio
'Cause kids do anything to be popular
Porque as crianças fazem qualquer coisa para serem populares
Guys get their hair cut so girls can jock ya
Caras cortam os cabelos para ter as meninas ao redor
But if girls get with guys their known as a trick
Mas se as garotas ficam com os caras elas ganham fama de cachorras
But if a dude does the same shit he's known as a pimp
Mas se um cara faz a mesma porcaria ele ganha fama de de pegador
And the question is: Is there really a difference?
E a questão é: Existe realmente alguma diferença?
Remember that girl in high school that everyone wanted to hit
Se lembra daquela garota no ensino médio que todo mundo queria comer
She wore them dresses with the bestest breasteses in sizes with x's
Ela usava uns vestidos com os melhores peitos em tamanho grande
And she was the queen of estrogen white black puerto rican and mexican
E ela era a rainha dos foras, branco preto porto-riquenho e mexicano
And she sat next to you in third period
E ela se sentou do seu lado no terceiro período
She powdered her face but her skin had no flaws
Ela retocou o pó mas sua pele não tinha defeitos
Her tits looked like she wore three wonderbras
As tetas delas pareciam que ela usava três sutiãs
Thank god for that math book you put on your lap to,
Graças a Deus por aquele livro de matemática que você colocou no seu colo para
Cover up your jeans when your dick got hard
Cobrir o seu jeans onde seu pau ficou duro
I mean she was amazing I'm not playing
Eu quero dizer ela era maravilhosa eu não estou jogando
You were like 14 but she was still the kind of girl you wanted a baby with
Você tinha uns 14 mas ela ainda era o tipo de garota com a qual você queria um bebê
And I could tell the way that she would rock them pants
E eu podia dizer que ela ia arrasar as calças
That a lot of dudes hit it but she wanted a chance
Que vários caras usavam mas ela queria uma chance
You talked to her but she gave you the shoulder
Você falou com ela mas ela te mostrou o ombro
She was the type of girl that was cold as boulder
Ela era o tipo de garota que era fria como boulder
She'd only mess with ya if you drove a rover
Ela só se divertiria com você se você dirigisse um rover
What I push? Well fuck it
O que eu digo? Bem, foda-se
Let's just say a bucket. Ok
Vamos apenas dizer uma besteira, ok
Anyway one day I rocked a show
De qualquer jeito, um dia eu arrasei em um show
And I see her right there chillin' up in the front row
E eu vejo ela bem ali curtindo na fila da frente
Next time I go to my math class fer sho she's talking about
Na próxima vez que eu vou pra aula de matemática é claro que ela está falando sobre
"Hey yo bro, I didn't know that you flowed
''Ei bro, eu não sabia que você era rapper
Hey yo what's up with that cd? Maybe we could eat lunch after p.e.
Ei e como tá o cd? Talvez nós pudessemos almoçar juntos depois da educação física
Ah he he he he"
Ah he he he he''
If it's the mic you rock, the car you got, the 3-pointer you shot that get's the girl then she's probably a breezy
Se é o microfone que você arrasa, o carro que você tem, ou a a cesta de três pontos que você fez que te consegue a garota então ela provavelmente é fácil
Remember high school with that girl you can't remember
Se lembra do ensino médio com aquela garota que você não se lembra
Who?
Quem?
The one that never stuck out, she was kind of like whatever
Aquela que nunca se destacou, ela era tipo tanto faz
Kinda nerdy, never came to the parties
Meio nerd, nunca ia às festas
She went home after school and never really chilled with nobody
Ela ia pra casa depois da aula e nunca realmente curtia com ninguém
She was in one of your classes and used to wear glasses
Ela estava em uma das suas aulas e costumava usar óculos
With braces that accented her pimples that weren't really attractive
Com aparelho que acentuavam suas espinhas que não eram exatamente atraentes
But she was good in spanish and let you cheat off her answers
Mas ela era boa em espanhol e deixava você colar suas respostas
But when you'd see her in the hall you would walk right past her
Mas quando você a via no corredor passava reto por ela
You acted like a bastard and never treated her right
Você agia como um bastardo e nunca a tratava direito
'Cause her body wasn't bucklin' and her face wasn't tight
Porque o corpo dela não tinha appeal e o rosto dela não era bonito
Well guess what
Bem adivinha
See that beautiful girl with the big butt
Veja aquela garota linda com a bunda grande
Standing at the incense shop reading the poetry that she writes
Parada na loja de incenso lendo a poesia que ela escreve
That's her. Oh hell nah, I know that's not her
Essa é ela. Oh, que nada, eu sei que não é ela
Wait minus the pimples, the braces, and a lot less nerd
Espera, sem as espinhas, o aparelho, e muito menos nerd
Take off the overalls and the baggy sweatshirt
Tire o macacão e o suéter grande demais
Yeah there she is, reading about her words
Sim lá está ela, lendo suas palavras
Shit, man I'm a go spit some game
Merda, cara, eu vou jogar um pouco de conversa fora
Wait I see some resemblance from like way back in the day
Espere eu ver alguma semelhança com algo dos velhos tempos
I rememeber that girl that only liked me 'cause I rhymed
Eu lembro que aquela garota só gostava de mim porque eu rimava
And now I'm really only talking to this girl 'cause she looks fine
E agora eu eu realmente só estou falando com essa garota porque ela parece bonita
Back when she was normal I wouldn't give her my time
Quando ela era normal eu não gastava meu tempo com ela
Shit that's crazy
Merda, isso é loucura
I kinda feel sleezy
Eu me sinto meio safado
If I could flip the scenario
Se eu pudesse inverter o cenário
I'm the same as these hoes
Eu sou igual à essas vadias
Kinda like the male version of a breezy
Meio que uma versão masculina de fácil
vídeo incorreto?