Confessions (Confissões) de Madonna

Tradução completa da música Confessions para o Português

Confessions
Confessions
Tradução automática
Confessions
Confissões
I was three feet from the floor
Eu estava à alguns metros do chão
Gasping for air
Tentando respirar
Trying to release my father's hands from my throat
Tentando livrar meu pescoço das mãos do meu pai
I looked into his eyes and wondered
Olhei em seus olhos e me perguntei
If my feet would ever touch the floor again
Se meus pés tocariam o chão novamente
Have you ever been hit so hard that it sends your body flying across the room?
Você já foi atingido com tanta força que seu corpo vôou pela sala?
We all fall to the floor at some point
Todos caímos em algum momento
It's how you pick yourself up
É assim que você se levanta
that's the real challenge
Esse é verdadeiro desafio
Isn't It?
Não é?
I've always lived im my own world
Sempre vivi em meu mundo
And I dance to escape my troubles
E danço para fugir dos problemas
I've learned that there's light even in the darkest places
Aprendi que existe luz mesmo nos lugares mais escuros
I can't blame my father for anything
Não posso culpar meu pai por algo
You can't rely on other people to make you happy
Você não pode depender de outra pessoa para te fazer feliz
But I Know deep donw inside
Mas sei, profundamente
He loved me
Que ele me amava
There was a time
Havia um momento
I suffered so much i want to get it out of me
Em que eu estava sofrendo tanto que queria tirar isso de mim
I would cut my arms
Cortei meu braços
Not to kill myself
Não para me matar
I don't want die
Não quero morrer
I know I am lucky to be on this earth
Sei que tenho sorte de estar na Terra
I did It so the physical Pain
E fiz isso para que a dor física
Would calm the pain that was eating me inside
Acalmasse a dor que me comia por dentro
Nothing was erased
Nada foi mudado
I leave with my past tucked away
Vivo com meu passado preso
Deep Inside of me
Bem dentro de mim
It comes out as an explosion and...
Isso vêm como uma explosão...
It invades me
E me invade
I believe we are messengers on Earth
Acredito que somos mensageiros na Terra
I believe in angels
Acredito em anjos
I am blessed by God to tell myself
Sou abençoada por Deus por saber
I suffered that much to become who I am today
Que sofri tanto para me tornar o que sou hoje
Now, you have to realize
Agora, você tem que entender
Not only do I have a family
Não tenho apenas uma família
But now I have a whole hood
Mas agora tenho minha turma
And That's power
E isso é poder
But I ain't no Grimey-Ass Nigga
Mas não sou maloqueiro
I was never out to kill anybody
Nunca estive determinado a matar alguém
Especially when I made that decision to Gang-Bang
Especialmente quando tomei a decisão para aquela Gangue
I just wanted to fit in
Eu só queria fazer parte da gangue
But one day
Mas um dia
I was forced to something that made me open my eyes
Fui forçado a fazer algo que me fez abrir os olhos
And I realised that this shit ain't no game
E percebi que essa merda não é um jogo
One of the homies got popped
Um dos nossos foi baleado
And I was pressured into doing my first drive-by
E fui pressionado para fazer o meu primeiro drive-by*
It was kinda fucked up the way they tried to set me up
Foi meio foda o modo como tentaram armar pra gente
Me and my bro, we was headed back to the eight block
Eu e meu amigo, estávamos voltando para a nossa rua
Some homies rolled up and they asked us to go somewhere
Alguns colegas apareceram e nos pediram para ir a algum lugar
We pulled up to the corner
Viramos e esquina
Then he placed a chunky-ass gun in my ride
Então ele colocou uma arma em meu caminho
He said "You know what to do with it"
Ele disse: "você sabe o que fazer"
It's time to get poppin' for the hood
Está na hora de atirar pela irmandade
But I wasn't out to kill anybody.
Mas eu não estava lá para matar alguém
I was scape like that
Eu escapei disso
vídeo incorreto?