Dónde Jugarán Los Niños? (Onde Jogaram As Crianças?) de Maná

Tradução completa da música Dónde Jugarán Los Niños? para o Português

Dónde Jugarán Los Niños?
Dónde Jugarán Los Niños?
Tradução automática
Dónde Jugarán Los Niños?
Onde Jogaram As Crianças?
Cuenta el abuelo que
Conta o avô que
de niño el jugó
De menino ele brincou
Entre árboles y risas
Entre árvores e risos
y alcatraces de color
E alcatraces de cor
Recuerda un río
Recorda um rio
transparente si olores,
Transparente sem cheiro,
Donde abundaban peces,
Onde abundavam peixes,
no sufrían ni un dolor
Não sofriam nenhuma dor
Cuenta mí abuelo
Conta meu avô
de un cielo muy azul,
De um céu muito azul,
En donde voló papalotes
Onde empinou pipas
Que él Mismo construyó
Que ele mesmo construiu
El tiempo pasó y
O tempo passou e
nuestro viejo ya murió
Nosso velho já morreu
Y hoy me pregunté
E hoje me perguntei
después de tanta destrucción
Após tanta destruição
¿Dónde diablos jugarán
Onde diabos brincarão
los pobres niños?
As pobres crianças?
¡Ay ay ay!
Ai ai ai!
¿en dónde jugarán?
Onde brincarão?
Se esta quemando el mundo
Estão queimando o mundo
Ya no hay lugar
Já não há lugar
La tierra está a punto
A terra está a ponto
de partirse en dos
De se partir em duas
El cielo ya se ha roto,
O céu já se rompeu,
ya se ha roto el llanto gris
Já se rompeu o pranto cinza
La mar vomita rios de aceite sin cesar
A mar vomita rios de azeite sem cessar
Y hoy me pregunté
E hoje me perguntei
después de tanta destrucción
Após tanta destruição
¿Dónde diablos jugarán los pobres
Onde diabos brincarão as pobres
Niños?
Crianças?
¡Ay ay ay!
Ai ai ai.
¿En dónde jugarán?
Onde brincarão?
Se esta quemando el mundo
Estão queimando o mundo
Ya no hay lugar
Já não há lugar
¿Dónde diablos jugarán los pobres nenes?
Onde diabos brincarão as pobres crianças?
¡Ay, ay ay!
Ai ai ai.
¿En dónde jugarán?
Onde brincarão?
Se esta quemando el mundo
Estão queimando o mundo
Ya no hay lugar
Já não há lugar
no hay lugar neste mundo
Não há lugar neste mundo
vídeo incorreto?