Cool Song - No. 2 (Música Legal - Nº 2) de MGMT

Tradução completa da música Cool Song - No. 2 para o Português

Cool Song - No. 2
Cool Song - No. 2
Tradução automática
Cool Song - No. 2
Música Legal - Nº 2
Whenever I drift by the unknown
Sempre que estou à deriva pelo desconhecido
Feign like I notice a fundamental tone
Finja que eu notei um tom fundamental
The fine petals open
As finas pétalas abertas
And close, offended
E fechadas, ofendidas
Poor explanation and nothing shown
Explicação pobre e nada pra mostrar
Kind of like if a friend
Mais ou menos como se um amigo
Exits without a sign
Sai sem um sinal
Glimmering like a precious stone
Brilhando como uma pedra preciosa
Maybe we shared a dream
Talvez nós compartilhamos um sonho
For twenty nights in a row
Durante vinte noites consecutivas
I might feel better knowing that I was alone
Eu poderia sentir melhor sabendo que eu estava sozinho
Wherever scientists turn lead to birds
Sempre que os cientistas transformar chumbo para as aves
Torment ignites essence, delights from the earth
Tormento inflama na essência, prazer da terra
What you find shocking
O que você acha chocante
They find amusing
Eles acham divertido
Something else to soften a sadistic urge
Outra coisa para suavizar um impulso sádico
When they tell you the extent of the vice
Quando eles dizem que a extensão do vício
Then the prime time mission is to choke the statistician
Então a missão de horário nobre é para sufocar à estatística
And like the senses that you're lurking behind
E como os sentidos que você está ocultando por trás
While it gnaws right through to your core
Enquanto ele corrói até seu núcleo
Oh, I'd twist it more
Oh, eu me contorço mais
If you think that you're free (free like a kite)
Se você pensa que é livre (livre como uma pipa)
Watching as it goes by (spy the unknown)
Assistindo como ela passa (espião do desconhecido)
Focus on the quiet oars
Foque no remo silencioso
Tell me how far you'd go (go where you like)
Me diga o quão longe você iria (vá onde você gostar)
Knowing your air won't last (last one to know)
Sabendo que seu ar não durará (o último a saber)
Would you feel better holding the stars up?
Você se sentiria melhor segurando a estrelas?
What if the beast escapes (apes have it good)
E se a besta escapar (os macacos sabem disso bem)
And separates like a cloud (loud like a fault)
E se separar como uma nuvem (alto como uma falha)
Seeps into the hollow bones?
Infiltre-se dentro dos ossos ocos
Wouldn't its eyes expand
Seus olhos não irão expandir
And zero in like a scope?
e zero como um espectro?
I might feel better
Eu poderia sentir melhor
Knowing I wasn't alone
Sabendo que eu não estava sozinho
vídeo incorreto?