In The Moment (Em The Moment) de Mint Condition

Tradução completa da música In The Moment para o Português

In The Moment
In The Moment
Tradução automática
In The Moment
Em The Moment
Hey, we just got inside the moment
Ei, acabamos dentro do momento
Hey, and we knew the cost could possibly be high
Hey, e nós sabíamos que o custo poderia ser de alta
Hey, yeah, I know we caught a feeling
Hey, sim, eu sei que peguei um sentimento
Hey, but this just ain’t the time.
Ei, mas isso simplesmente não é o momento.
Hey, girl I know you’re in with somebody new now
Ei, menina que eu sei que você está com alguém novo agora
Because true friends are always first to know
Porque verdadeiros amigos são sempre primeiro a saber
And it feels so good, that you have one who loves you
E isso é tão bom, que você tem alguém que você ama
Like a lover, lover
Como um amante, amante
But a remark you made, got us stopped and thinking
Mas uma observação que você fez, ficou nos parou e pensamento
Now we wonder why, we never loved it up
Agora nos perguntamos por que, nunca amou-lo
I wish this was, some kind of illusion
Eu desejo que esta era, algum tipo de ilusão
But it’s real, and we both know to not come any closer
Mas é real, e nós dois sabemos que não se aproxime
Hey, we just got inside the moment
Ei, acabamos dentro do momento
Hey, and we knew the cost could possibly be high
Hey, e nós sabíamos que o custo poderia ser de alta
Hey, yeah, I know we caught a feeling
Hey, sim, eu sei que peguei um sentimento
Hey, but this just ain’t the time.
Ei, mas isso simplesmente não é o momento.
Thinking what a time, to question what we’re feeling
Pensar que uma vez, a questionar o que estamos sentindo
I figure why, ask you why,
Eu acho que por isso, perguntar-lhe por que,
Cause we've got history
Porque nós temos história
Being the best of friends, a rare combination
Ser o melhor dos amigos, uma combinação rara
Boy and girl, never cross the line
Menino e menina, nunca cruzar a linha
Hypothetical, if we're preparing to do it
Hipotético, se estamos nos preparando para fazê-lo
Would it be enough, to build on what we’ve got
Seria o suficiente, para construir sobre o que temos
Is it a lifetime chance, or a chance to mess your life up (stay in love)
É uma chance de vida, ou a chance de bagunça sua vida até (ficar no amor)
I think we should stay in, I might
Acho que devemos ficar, eu poderia
Hey, we just got inside the moment
Ei, acabamos dentro do momento
Hey, and we knew the cost could possibly be high
Hey, e nós sabíamos que o custo poderia ser de alta
Hey, yeah, I know we caught a feeling
Hey, sim, eu sei que peguei um sentimento
Hey, but this just ain’t the time.
Ei, mas isso simplesmente não é o momento.
If we don’t shake it, try to shake away the feeling
Se não agitá-lo, tente sacudir para longe a sensação
There will be no way, to make it possible for healing, yeah
Não haverá nenhuma forma, para torná-lo possível para a cura, sim
Get on, move on, back up, screaming in my mind...
Pegue, seguir em frente, para cima, gritando em minha mente ...
Get on, move on, back up, before we do the crime.
Pegue, seguir em frente, para cima, antes de fazer o crime.
Hey, we just got inside the moment
Ei, acabamos dentro do momento
Hey, and we knew the cost could possibly be high
Hey, e nós sabíamos que o custo poderia ser de alta
Hey, yeah, I know we caught a feeling
Hey, sim, eu sei que peguei um sentimento
Hey, but this just ain’t the time
Ei, mas isso simplesmente não é o momento
vídeo incorreto?