Dashboard (Painel) de Modest Mouse

Tradução completa da música Dashboard para o Português

Dashboard
Dashboard
Tradução automática
Dashboard
Painel
Well, it would've been, could've been worse than you would ever know.
Bem, teria sido, poderia ter sido, pior do que você pudesse imaginar
Oh, the dashboard melted, but we still have the radio.
Oh, o painel derreteu, mas ainda temos o rádio
Oh, it should've been, could've been worse than you would ever know.
Oh, deveria ter sido, poderia ter sido pior do que você jamais iria saber.
Well, you told me about nowhere well it sounds like some place I'd like to go.
Bem, você me contou sobre lugar nenhum, bem isso soa como um lugar que eu gostaria de ir.
Oh, it could've been, should've been worse than you would ever know.
Oh, poderia ter sido, deveria ter sido pior do que você jamais iria saber.
Well, the windshield was broken but I love the fresh air y'know.
Bem, o pára-brisa estava quebrado mas eu amo o ar fresco, você sabe.
(The dashboard melted but we still have the radio)
(o painel derreteu mas ainda temos o rádio)
Oh, it would've been, could've been worse than you would ever know, oh!
Ah, já teria sido, poderia ter sido pior do que você jamais iria saber, oh!
(The dashboard melted but we still have the radio)
(o painel derreteu mas ainda temos o rádio)
Oh, we talked about nothing which was more than I wanted you to know-oh-oh-oh-oh.
Oh, nós conversamos sobre nada, que era mais do que eu queria que você soubesse-oh-oh-oh-oh.
Now here we go!
Agora vamos nós!
Oh! It would've been, could've been worse than it had even gone
Oh! Teria sido, poderia ter sido pior do que tinha ido mesmo
Well, the car was on blocks, but I was already where I want.
Bem, o carro estava em pedaços, mas eu já estava onde eu quero.
(It was impossible, we ran it good, we ran it good)
(Era impossível, nós corremos é bom, nós corremos é bom)
Why should we ever even ever really even get to know?
Por que deveríamos sequer nunca realmente mesmo de conhecer?
(It was impossible, we ran it good, we ran it good)
(Era impossível, nós corremos é bom, nós corremos é bom)
Oh if the world don't like us it'll shake us just like we were a co-oh-oh-oh-old.
Ah se o mundo não gosta de nós, vai nos abalar apenas como nós fomos um resfriado-oh-oh-oh-oh!
Now here we go!
Agora vamos nós!
Well we schemed and we schemed but we always blow it
Bem, nós planejamos, nós planejamos mas nós sempre estragamos tudo,
We've yet to crash, but we still might as well enjoy it
Nós temos ainda a falhar, mas ainda podemos apreciar isso
Standing at a light switch to each east and west horizon,
Estando em um interruptor de luz a cada leste e oeste do horizonte,
Every dawn you're surprising,
A cada amanhecer você é surpreendente,
And the evening was consoling
E a noite era consolador
Saying "See it wasn't quite as bad as"
Dizendo: "Veja que não foi tão ruim "
Well, it would've been, could've been worse than you would ever know.
bem, ela já teria sido, poderia ter sido pior do que você jamais iria saber.
I was patiently erasing and recording the wrong episodes
Eu estava pacientemente apagando e gravando os episódios errados
After you had proved my point wrong,
Depois de ter provado que meu argumento era errado,
It wasn't like I'd let it go
Não foi como eu o deixária ir
Oh-oh-oh. Oh-oh-oh.
Oh-Oh-Oh. Oh-Oh-Oh.
I just wanted to catch the last laugh of this show.
Eu só queria pegar a última risada deste show.
Yeah, it would've been, could've been worse than you would ever know.
Sim, já teria sido, poderia ter sido pior do que você jamais iria saber.
Oh, the dashboard melted, but we still have the radio.
Ah, o painel derreteu, mas ainda temos o rádio.
(The dashboard melted, but we ran it good, we ran it good)
(O painel derreteu, mas ele correu bem, nós corremos é bom)
Hard-wired to concieve, so much we'd have to stow it
Hard-wired to concieve, nós devemos guarda-lo muito
Even needs have needs, tiny giants made of tinier giants.
Mesmo necessidades têm necessidades, gigantes feitos de gigantes menores ainda.
Don't wear eyelids so I don't miss the last laugh of this show.
Não gaste pálpebras para que eu não perca a última risada deste evento.
(The dashboard melted but we still have the radio)
(O painel derreteu mas ainda assim temos o rádio)
Oh, we could've been, should've been worse than you would ever know.
Oh, nós poderíamos ter sido, deveria ter sido pior do que você jamais iria saber.
(The dashboard melted but we still have the radio)
(O painel derreteu mas ainda assim temos o rádio)
Well, you told me about nowhere well it sounds like someplace I'd like to go-oh-oh-oh-oh.
Bem, você me disse sobre lugar nenhum, assim que soa como um lugar que eu gostaria de ir-oh-oh-oh-oh.
Now here we go!
Agora vamos nós!
Well we scheme and we scheme but we always blow it
Bem, nós planejamos, nós planejamos mas nós sempre estragamos tudo,
We've yet to crash, but we still might as well enjoy it
Nós temos ainda a falhar, mas ainda podemos apreciar isso
Standing at a light switch to each east and west horizon,
Estando em um interruptor de luz a cada leste e oeste do horizonte,
Every dawn you're surprising,
A cada amanhecer você é surpreendente,
And the evening was consoling
E a noite era consolador
Saying "See it wasn't quite as bad as"
Dizendo: "Veja que não foi tão ruim "
Oh it would've been, could've been worse than you would ever know.
Oh, já teria sido, poderia ter sido pior do que você jamais iria saber.
vídeo incorreto?