The Good Times Are Killing Me
Tradução automática
The Good Times Are Killing Me
Os Bons Tempos Estão Me Matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Here we go!
Aqui vamos nós!
Got dirt, got air, got water and I know you can carry on.
Tem sujeira, tem ar, tem água e eu sei que você consegue continuar
Shrug off shortsighted false excitement and oh what can I say?
Dar de ombros de um falso entusiasmo míope e oh o que posso dizer?
Have one, have twenty more "one mores" and oh it does not relent.
Tenha um, tenha mais vinte "mais um" e oh isso não tem pena
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Kick butt buzz-cut dickheads
Um chute na bunda dos idiotas de cabeça raspada
who didn't like what I said.
Que não gostaram do que eu disse
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Jaws clenched tight we talked all night,
Com maxilares bem fechados nós conversamos a noite toda
oh but what the hell did we say?
Oh mas o que diabos dissemos?
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Fed up with all that LSD.
Fartados com todo aquele LSD
Need more sleep than coke or methamphetamines.
Preciso mais é de descanso do que de cocaína ou metanfetaminas
Late nights with warm, warm whiskey.
Madrugadas quentes, quentes de whiskey
I guess the good times they were all just killing me.
Eu acho que todos os bons tempos estavam apenas me matando
Got dirt, got air, got water and I know you can carry on.
Tem sujeira, tem ar, tem água e eu sei que você consegue continuar
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Enough hair of the dog to make myself an entire rug.
Pelos de cachorros o suficiente para me fazer um tapete inteiro
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Have one, have twenty more "one mores" and oh it does not relent.
Tenha um, tenha mais vinte "mais um" e oh isso não tem pena
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Shit-kicker city slickers who all wanted me dead.
Todos os grosseirões vigaristas da cidade me querem morto
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
Get sucked in and stuck in late nights
Seja sugado e preso nas madrugadas
with more folks that I don't know.
com mais parceiros que eu não sei que
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
The good times are killing me.
Os bons tempos estão me matando
vídeo incorreto?