Runaround Man (Fugitivo) de Motörhead

Tradução completa da música Runaround Man para o Português

Runaround Man
Runaround Man
Tradução automática
Runaround Man
Fugitivo
We're out of time, we're out of line,
Nós estamos contra o tempo, estamos fora do caminho,
We're all out here waiting for a crime,
Estamos aqui à espera de um crime,
We don't mind, we ain't fooled,
Não nos importamos, não estamos enganados
We're gonna read you the real bad news,
Vamos te contar as verdadeiras notícias ruins,
Fire in the hole, bullets in the sky,
Fogo no buraco, bala no céu,
We know something and we can't tell a lie,
Sabemos algo e não podemos mentir,
Gonna run away, gonna run amok,
Vou fugir, vou correr loucamente,
Gonna run my mouth 'til I run out of luck.
Vou conversar até a sorte acabar
Alright,
Tudo bem,
Leave me out, give a dog a bone,
Deixe-me sair, dar um cão um osso,
Been a long time since I've been home,
Já se passou muito tempo desde que eu estive em casa,
Running over land running over sea,
Atropelando a terra, atropelando o mar,
Get on the dog and talk dirty to me,
Pegue no cachorro e fale sacanagens para mim
Running up a street, running up a hill,
Correndo pela rua, correndo pela colina,
Hotel telephone running up a bill,
A conta de telefone do hotel se acumulando,
Chase my tail, catch me if you can,
Persiga meu rabo, pegue-me se puder,
Don't wanna mess with the Runaround Man.
Não queira se meter com o Fugitivo.
We're out of cokes, clean out of smokes,
Estamos sem cocaína, limpo de cigarros,
It's not funny 'cos we run out of jokes,
Não é engraçado, porque acabaram as brincadeiras,
Going to the movies, babes in the wood,
Ir ao cinema, criancinhas na floresta,
Gonna get a telescope, look real good,
Arranjar um telescópio, parece muito bom,
Gonna run out, rolling like a rock,
Vou ficar sem nada, rolar como uma pedra,
Gonna get a girl and she gonna get me off,
Vou pegar uma garota e ela vai me libertar,
Gonna be a man, gonna be a fool,
Vou ser um homem, vou ser um idiota,
Gonna be a dog with a mouthful of booze.
Vou ser um cão com um bocado de álcool.
Oh yeah,
Ah, sim,
Gonna be free, run away to the sea,
Vou ser livre, zarpar pelo mar,
Gonna be a pirate you'll never find me,
Vou ser um pirata, você nunca vai me encontrar,
Going over sea, going over land,
Indo pelo mar, passando sobre a terra,
Get made up like the Elephant Man,
Se vestir como o Homem Elefante, Elephant Man,
Stand in line, waiting for a break,
Ficar na fila, esperando para furá-la,
Live in California waiting for a quake,
Viver na Califórnia esperando por um terremoto,
Chase my tail, catch me if you can,
Persiga meu rabo, pegue-me se puder,
Don't you mess around with the Runaround Man.
Não se meta com o Fugitivo.
We're in a hole, we're in a fix,
Estamos em um buraco, estamos em apuros,
Give the dog a bone and throw me a stick,
Dê ao cão um osso e atire-me um bastão,
Don't be a bitch, singing the blues,
Não seja uma cadela, cantando o blues,
Don't like the shirt and we don't like the shoes,
Não gosta da camisa e não gostamos de sapatos
Gonna walk out, gonna walk away,
Vou sair, vou andar,
Gonna walk the dog honey every other day,
Vou passear com o cachorro dia sim, dia não,
Gonna be strong, stand your ground,
Vou ser forte, defender seu terreno,
Gonna be funny when they send in the clowns,
Vai ser divertido quando eles mandarem os palhaços,
Hey hey,
Ei ei,
Give me a clue, show me a trick,
Dê-me uma pista, mostre-me um truque,
Go to Brazil and see what you missed,
Vá para o Brasil e veja o que você perdeu,
Getting too close getting too near,
Ficando tão próximo, ficando tão perto,
Don't even know what I'm doing out here,
Não sei mesmo o que estou fazendo fora daqui,
Going too fast never gonna stop,
Indo rápido demais nunca vai parar,
Know how to roll and we know how to rock,
Saiba rolar e saberemos nos esconder,
Chase my tail do the best you can,
Persiga meu rabo, faça o melhor que puder
You can't mess with the Runaround Man.
Você não pode meter com o Fugitivo.
vídeo incorreto?