This Afternoon (Esta Tarde) de Nickelback

Tradução completa da música This Afternoon para o Português

This Afternoon
This Afternoon
Tradução automática
This Afternoon
Esta Tarde
oh looking like another bob marley day
Oh, parecendo como outro dia de Bob Marley
hittin from the bong like a diesel train
O bater do sino como um apito de um trem
and i'm down for hangin out this afternoon
E eu topo em ficarmos a toa esta tarde
we got weeds in the backyard four feet tall
Nós temos ervas no quintal a quatro pés de altura
cheech and chong probably woulda smoked them all
Cheech e Chong provavelmente iriam fumar todas
so im out on the couch this afternoon
Então, eu estou apagado no sofá esta tarde
beer bottles layin on the kitchen floor
Garrafas de cerveja derrubadas no chão da cozinha
we take em all back we can buy some more
Se nós as devolvermos, nós podemos comprar mais
so i doubt we'll go without this afternoon
Então eu duvido que vamos ficar sem nesta tarde
(chorus)
(refrão)
Oh, better hang on if your taggin along
Melhor se segurar se você está deixando para depois
cause we'll be doin this till six in the morning
Porque nós faremos isso até as seis da manhã
nothing wrong with goin all night long
Não há nada de errado em continuar a noite toda
tough to put the brakes on
Difícil parar,
doesnt matter when your gotta
não importa quando você tem de
get up, go out, me and all my friends
Levantar, sair, eu e meus amigos
drink up, fall down, then we do it all again
Beber todas, cair, daí fazer tudo de novo
just sittin around, hangin out this afternoon
Apenas ficando por ai, juntos nesta tarde
landlord says i should buy a tent
O proprietário diz que eu devo comprar uma barraca
but he can kiss my ass cause i payed the rent
Mas que ele se ferre porque eu paguei o aluguel
so i doubt he'll kick me out this afternoon
Então eu duvido que ele irá me expulsar esta tarde
down on the corner in a seedy bar
Na esquina em um bar desanimado
juke box cranking out the CCR
Um Jukebox que sempre toca CCR
havin a few to Suzy Q this afternoon
Tendo um pouco de Suzie Q esta tarde
(chorus)
(refrão)
Oh, better hang on if your taggin along
Melhor se segurar se você está deixando para depois
cause we'll be doin this till six in the mornin
Porque nós faremos isso até as seis da manhã
nothing wrong with goin all night long
Não há nada de errado em continuar a noite toda
tough to put the brakes on
Difícil parar,
doesnt matter when your gotta
não importa quando você tem de
get up, go out, me and all my friends
Levantar, sair, eu e meus amigos
drink up, fall down, then we do it all again
Beber todas, cair, daí fazer tudo de novo
yeah we get up, we go out, me and all my friends
Levantar, sair, eu e meus amigos
drink up, fall down, then we do it all again
Beber todas, cair, daí fazer tudo de novo
yeah, just sitting around hanging out this afternoon
yeah, apenas ficando por ai, juntos nesta tarde
dont want a wrist watch, or an alarm clock to see what time it is
Não queira um relógio de pulso e um alarme para ver a que horas são
from the moment i wake up i just love bein with my friends
Desde o momento em que acordo, eu adoro estar com meus amigos
we barely get by, but have the best times
Nós dificilmente conseguimos nos sustentar, mas temos os melhores momentos
and hope it never ends
e esperamos que eles nunca acabem
we drink all day until we fall down
Nós bebemos o dia todo até cairmos
so we can do it all again
assim nós podemos fazer tudo de novo
its not the human walk its the human race
Não é uma conduta humana, não é uma competição da raça humana
you feel your livin on the edge takin too much space
Se nós estamos vivendo na situação crítica, tomando muito espaço
so i doubt i'll figure out just what to do
Então duvido que decidirei o fazer
bout to kick it around hangin out this afternoon
Mas pensar a respeito, juntos esta tarde
(chorus)
refrão)
Oh, better hang on if your taggin along
Melhor se segurar se você está deixando para depois
cause we'll be doin this till six in the mornin
Porque nós faremos isso até as seis da manhã
nothing wrong with goin all night long
Não há nada de errado em continuar a noite toda
tough to put the brakes on
Difícil parar,
doesnt matter when your gotta
não importa quando você tem de
get up, go out, me and all my friends
Levantar, sair, eu e meus amigos
drink up, fall down, then we do it all again
Beber todas, cair, daí fazer tudo de novo
yeah, we get up, go out, me and all my friends
Levantar, sair, eu e meus amigos
we drink up, fall down and do it all again
Beber todas, cair, daí fazer tudo de novo
just kickin around hanging out this afternoon
yeah, apenas ficando por ai, juntos nesta tarde
just sittin around hangin out this afternoon
apenas ficando a toa, juntos nesta tarde
vídeo incorreto?