De L'air (Do Ar) de Olivia Ruiz

Tradução completa da música De L'air para o Português

De L'air
De L'air
Tradução automática
De L'air
Do Ar
Petite fille dans la tempête
Menininha na tempestade
Trop grande avant avoir seize ans
Muito grande antes de ter dezesseis anos
Lune a dessiné dans sa tête
Lua desenhou em sua cabeça
Un grand fil sur le firmament
Uma grande linha sobre o firmamento
Petit îlot de solitude
Pequena ilha de solidão
Ivre au milieu des eaux salées
Bêbada no meio das águas salgadas
Des océans d'incertitudes
Oceanos de incertezas
Qu'elle est trop seule pour dissiper
Que ela é muito sozinha para dissipar
Elle songe à ses envies d'envers
Ela pensa em seus desejos ao contrário
A ses endroits mille pieds sous terre
Em seus lugares a mil pés sob a terra
Où elle pourrait sourire sans soupirs
Onde ela poderia sorrir sem suspiros
Et qu'on lui donne enfin
E que lhe deem, finalmente
de l'air
Ar
Qu'elle s'abreuve sans fin
Que ela beba sem parar
De l'air....
Ar ....
Et qu'on lui donne enfin
E que lhe deem, finalmente
de l'air
Ar
Qu'elle s'abreuve sans fin
Que ela beba sem parar
De l'air....
Ar ....
Petite fleur cherche printemps
Pequena flor busca a primavera
Voudrait ouvrir mais à Fleury
Gostaria de abrir, mas à Fleury
On ouvre que de temps en temps
Ela abre apenas de vez em quando
et on referme aussitôt dit
E fecha-se imediatamente, diz
Elle songe à ses envies d'envers
Ela pensa em seus desejos ao contrário
A ses endroits mille pieds sous terre
Em seus lugares a mil pés sob a terra
Où elle pourrait sourire sans soupirs
Onde ela poderia sorrir sem suspiros
Et qu'on lui donne enfin
E que lhe deem, finalmente
de l'air
Ar
Qu'elle s'abreuve sans fin
Que ela beba sem parar
De l'air....
Ar ....
Et qu'on lui donne enfin
E que lhe deem, finalmente
de l'air
Ar
Qu'elle s'abreuve sans fin
Que ela beba sem parar
De l'air....
Ar ....
Petit caillou dans les embruns
Pedrinha nos chuviscos
D'une plage où c'est échoué
Em uma praia onde encalhou
Le grand cargo noir du destin
O grande navio negro do destino
Lune est à moitié, à moitié chavirée
Lua está pela metade, meio emborcada
Et qu'on lui donne enfin
E que lhe deem, finalmente
de l'air
Ar
Qu'elle s'abreuve sans fin
Que ela beba sem parar
De l'air....
Ar ....
De l'air de l'eau du ciel sur sa peau
O ar da água do céu em sua pele
De l'air des rires du bonheur qui transpire
O ar de risos de alegria que transpira
De l'air des bras ouverts et qu'on ne referme pas
O ar de braços abertos e que não fechamos
De l'air des mots qui soufflent les sanglots
O ar das palavras que sibilam soluços
de l'air
De ar
vídeo incorreto?