Mizuchi No Miko (A Sacerdotisa Do Dragão Das Chuvas) de Onmyouza

Tradução completa da música Mizuchi No Miko para o Português

Mizuchi No Miko
Mizuchi No Miko
Tradução automática
Mizuchi No Miko
A Sacerdotisa Do Dragão Das Chuvas
Aa subete wo ureite sora e nobori yuku
Ah, lamentando por tudo e subindo aos céus
Ryuu no omokage wa ano mizuchi no mama
Seu semblante de dragão ainda é daquele dragão das chuvas
Hohoemi ni yadoshita hikitomu omoi wo
O sentimento reprimido guardado em seu sorriso
Kaki kesu amakaze tamerai wa giyaku
Será apagado por vento e chuva, a hesitação é um placebo
Yuuen no sabaki no moto ni
Sob um julgamento antigo
Horobi yuku warera wo suku mono
Aquele que nos salvará da destruição
Towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio
O eterno vai e vem da maré dos erros humanos
Aganai sore sura mo kabusete
Compensação, acusando até mesmo por isso
Tonafu jouketsu wa semete hanamuke no kane
A pureza do mártir é ao menos o símbolo da partida
Matoishi kan no kinu wo someru hikari yo
Luz que tinge os trajes da sacerdotisa
Asu made mamori tsugu kaisei no tsuna wo
A corda da ressurreição protegida até suas cores desbotarem
Tsuieru sunyo ni tokihanatsu make wo
A tarefa de soltá-la em seu ponto de ruptura
Waga mune ni yatsushita hitobito no kyorei
As formalidades vazias das pessoas são absorvidas em mim
Banko no izumi ga kaitai wo abaku
A fonte da eternidade expõe a negligência
Yuuen no datai no gotoki
Como um malogro distante
Ogori kuru warera wo moyase
Queimando a nós que entregamos em soberba
Towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio
O eterno vai e vem da maré dos erros humanos
Aganai sore sura mo kabusete
Compensação, acusando até mesmo por isso
Tonafu jouketsu wa semete hanamuke no kane
A pureza do mártir é ao menos o símbolo da partida
Matoishi kan no kinu wo someru hikari yo
Luz que tinge os trajes da sacerdotisa!
Yuuen na homura no gotoku
Como uma chama elegante
Horobiyuku warera wo hai ni shite
Reduzindo à cinzas a nós que rumamos para a destruição
Towa ni yukikaesu hito no ayamachi no shio
O eterno vai e vem da maré dos erros humanos
Aganai sore sura mo kabusete
Compensação, acusando até mesmo por isso
Tonafu jouketsu wa semete hanamuke no kane
A pureza do mártir é ao menos o símbolo da partida
Matoishi kan no kinu ga ake ni somarite
Os trajes da sacerdotisa são tingidos de escarlate
Ten wo aoge michiru kiyome no hikari
Olhe para o céu, para a luz do expurgo que o preenche
Agameshi namakura wa taburite
Os cegos adoradores enlouquecem
Tonau sukui nado subete sajou no yagura
A salvação que eles entoam são fortalezas de areia
Yori fuse
Reúnam-se
Kono hoshi wo kurai meguru inochi yo
Vidas que rondam e devoram este planeta
vídeo incorreto?