Lighthouse (Farol) de Otherwise

Tradução completa da música Lighthouse para o Português

Lighthouse
Lighthouse
Tradução automática
Lighthouse
Farol
Trapped behind this tangled steel, at a loss for words,
Preso por trás deste emaranhado de aço, em uma perda para palavras,
I don't know how I really feel, did I get what I deserved?
Eu não sei como eu realmente sinto, eu cheguei até o que eu merecia?
A second chance or a second curse, I struggle to decide.
Uma segunda chance ou uma maldição segundo, eu me esforço para decidir.
The ambulance outran the hearse, you sure you wanna ride?
O outran ambulância a carro funerário, você tem certeza que quer carona?
There's something about the way you move,
Há algo sobre a maneira como você se move,
That I can't explain.
Que eu não posso explicar.
There's something about the light in you,
Há algo sobre a luz em você,
And it takes away the pain.
E isso leva embora a dor.
The metal tears into my flesh, and poisons me inside,
As lágrimas de metal em minha carne, e envenena-me para dentro,
But I won't be silenced like the rest, I'll never let this die.
Mas eu não vou ser silenciado, como o resto, eu nunca vou deixar isso morrer.
'Cause broken bones can't break my soul, or take away my pride.
Porque os ossos quebrados não pode quebrar a minha alma, ou tirar meu orgulho.
I'm gonna steal your precious heart of gold,
Eu vou roubar o seu precioso coração de ouro,
I want you by my side.
Eu quero você do meu lado.
There's something about the way you move,
Há algo sobre a maneira como você se move,
That I can't explain.
Que eu não posso explicar.
There's something about the light in you,
Há algo sobre a luz em você,
And it takes away the pain.
E isso leva embora a dor.
Bring me your light!
Traga-me a tua luz!
Bring me your light!
Traga-me a tua luz!
Light! Light!
Luz! Luz!
There's something about the way you move,
Há algo sobre a maneira como você se move,
That I can't explain.
Que eu não posso explicar.
There's something about the light in you,
Há algo sobre a luz em você,
And it takes away the pain.
E isso leva embora a dor.
It takes away the pain.
Ela tira a dor.
You take away the pain.
Você tirar a dor.
You take away the pain.
Você tirar a dor.
vídeo incorreto?