Nails For Breakfast, Tacks For Snacks (Pregos Para O Café Da Manhã, Tachas Para O Lanche) de Panic! At The Disco

Tradução completa da música Nails For Breakfast, Tacks For Snacks para o Português

Nails For Breakfast, Tacks For Snacks
Nails For Breakfast, Tacks For Snacks
Tradução automática
Nails For Breakfast, Tacks For Snacks
Pregos Para O Café Da Manhã, Tachas Para O Lanche
Watch your mouth
Cuidado com o que fala
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Because your speech is slurred enough
Porque seu discurso está incompreensível o bastante
That you just might swallow your tongue
Que você pode engolir sua língua
I'm sure you'd want, want to give up the ghost
Eu estou certo de que você ia querer, querer desistir do fantasma
With just a little more poise than that
Com um pouco mais de equilíbrio do que isso
Or was it God who chokes
Ou seria Deus quem sufoca
In these situations, running late?
Nestes situações, atrasado?
No, no, he called in
Não, não, ele chamou
Or was it God who chokes
Ou seria Deus quem sufoca
In these situations, running late?
Nestes situações, atrasado?
No, no, he called in
Não, não, ele chamou
The hospice is
O hospício é
A relaxing weekend getaway
Um refúgio relaxante de fim de semana
Where you're a cut above all the rest
Onde você é o destaque
Sick and sad patients
Pacientes doentes e tristes
On first name basis with all the top physicians
Íntimos com todos os melhores médicos
Prescribed pills
Pílulas prescritas
To offset the shakes
Para compensar os tremores
To offset the pills
Para compensar as pílulas
You know you should take
Que você sabe que deveria tomar
It a day at a time
Um dia de cada vez
That's when you stu-stu-stutter something profound
É aí que você ga-ga-gagueja algo profundo
To the support on the line
Para a linha de apoio no telefone
And with the way you've been talking
E com o jeito que você tem falado
Every word gets you a step closer to hell
Toda palavra te deixa um passo mais próximo do inferno
That's when you stu-stu-stutter something profound
É aí que você ga-ga-gagueja algo profundo
To the support on the line
Para a linha de apoio no telefone
And with the way you've been talking
E com o jeito que você tem falado
Every word gets you a step closer to hell
Toda palavra te deixa um passo mais próximo do inferno
Prescribed pills
Pílulas prescritas
To offset the shakes
Para compensar os tremores
To offset the pills
Para compensar as pílulas
You know you should take
Que você sabe que deveria tomar
It a day at a time
Um dia de cada vez
Prescribed pills
Pílulas prescritas
To offset the shakes
Para compensar os tremores
To offset the pills
Para compensar as pílulas
You know you should take
Que você sabe que deveria tomar
It a day at a time
Um dia de cada vez
I am
Eu estou
Alone in this bed, house, and head
Sozinho nesta cama, casa, e cabeça
And she never fixes this
E ela nunca conserta isto
But at least she...
Mas pelo menos ela...
I am
Eu estou
Alone, in this bedroom
Sozinho nesta quarto
She never fixes this
E ela nunca conserta isto
But at least she...
Mas pelo menos ela...
Prescribed pills
Pílulas prescritas
To offset the shakes
Para compensar os tremores
To offset the pills
Para compensar as pílulas
You know you should take
Que você sabe que deveria tomar
It a day at a time
Um dia de cada vez
Prescribed pills
Pílulas prescritas
To offset the shakes
Para compensar os tremores
To offset the pills
Para compensar as pílulas
You know you should take
Que você sabe que deveria tomar
It a day at a time
Um dia de cada vez
The hospice is
O hospício é
A relaxing weekend getaway
Um refúgio relaxante de fim de semana
Where you're a cut above all the rest
Onde você é o destaque
Sick and sad patients
Pacientes doentes e tristes
On first name basis with all the top physicians
Íntimos de todos os melhores médicos
vídeo incorreto?