New Perspective (Nova Perspectiva) de Panic! At The Disco

Tradução completa da música New Perspective para o Português

New Perspective
New Perspective
Tradução automática
New Perspective
Nova Perspectiva
I feel the salty waves come in
Sinto as ondas salgadas chegando
I feel them crash against my skin
Sinto-as chocando contra minha pele
And I smile as I respire because I know they'll never win
E eu sorrio enquanto respiro porque sei que elas nunca chegarão
There's a haze above my TV
Há uma neblina sobre minha TV
That changes everything I see
Isto modifica tudo que vejo
And maybe if I continue watching
E talvez se eu continuar assistindo
I'll lose the traits that worry me
Perderei os traços que me importunam
Can we fast-forward till you go down on me?
Podemos avançar rápido para a parte em que você cai em cima de mim?
Stop there and let me correct it
Pare e me deixe corrigir isto
I wanna live a life from a new perspective
Quero viver uma vida sob uma nova perspectiva
You come along, because I love your face
Você vem junto, porque eu amo o seu rosto
And I'll admire your expensive taste
E eu irei admirar seu gosto refinado
And who cares divine intervention?
E quem se importa com a intervenção divina?
I wanna be praised from a new perspective
Eu quero ser louvado por uma nova perspectiva
But leaving now would be a good idea
Mas partir agora seria uma boa ideia
So catch me up on getting out of here
Então me alcance ao sair daqui
Taking everything for granted, but we still respect the time
Levando tudo como garantido,mas ainda respeitamos o tempo
We move along with some new passion knowing everything is fine
Avançamos juntos com uma nova paixão sabendo que tudo está bem
And I would wait and watch the hours fall in a hundred separate lines
E eu esperaria e olharia as horas passarem em centenas de linhas separadas
But I regain repose and wonder how I ended up inside
Mas recupero a tranquilidade e penso como acabarei por dentro
Can we fast-forward till you go down on me?
Podemos avançar rápido para a parte em que você cai em cima de mim?
Stop there and let me correct it
Pare e deixe-me corrigir isto
I wanna live a life from a new perspective
Quero viver uma vida sob uma nova perspectiva
You come along, because I love your face
Você vem junto, porque eu amo o seu rosto
And I'll admire your expensive taste
Eu irei admirar seu gosto refinado
And who cares divine intervention?
E quem se importa com a intervenção divina?
I wanna be praised from a new perspective
Eu quero ser louvado por uma nova perspectiva
But leaving now would be a good idea
Mas partir agora seria uma boa ideia
So catch me up on getting out of here
Então alcance-me ao sair daqui
More to the point, I need to show
Mais importante, preciso mostrar
How much I can come and go
O quanto eu posso ir e vir
Other plans fell through
Outros planos falharam
And put a heavy load on you
E coloco uma carga pesada em você
I know there's no more that need be said
Sei que não há nada mais que precisa ser dito
When I'm inching through your bed
Quando estou me arrastando pela sua cama
Take a look around instead and watch me go
Dê uma olhada em volta em vez disso e me veja partir
Stop there and let me correct it
Pare e deixe-me corrigir isto
I wanna live a life from a new perspective
Quero viver uma vida sob uma nova perspectiva
You come along, because I love your face
Você vem junto, porque eu amo o seu rosto
And I'll admire your expensive taste
Eu irei admirar seu gosto refinado
And who cares divine intervention?
E quem se importa com a intervenção divina?
I wanna be praised from a new perspective
Eu quero ser louvado por uma nova perspectiva
But leaving now would be a good idea
Mas partir agora seria uma boa ideia
So catch me up on getting out of here
Então me alcance ao sair daqui
It's not fair, just let me perfect it
Não é justo, apenas me deixe aperfeiçoar isto
Don't wanna live a life that was comprehensive
Não quero viver uma vida que foi compreensiva
'Cause seeing clear would be a bad idea
Porque pensando melhor seria uma má idéia
Now catch me up on getting out of here
Agora me alcance ao sair daqui
So catch me up I'm getting out of here
Então me alcance estou saindo daqui
vídeo incorreto?