A Louse Is Not A Home (A Louse Is Not A Home (Tradução) ) de Peter Hammill

Tradução completa da música A Louse Is Not A Home para o Português

A Louse Is Not A Home
A Louse Is Not A Home
Tradução automática
A Louse Is Not A Home
A Louse Is Not A Home (Tradução)
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
Algumas vezes é bem assustador por aqui; algumas vezes é bem triste;
sometimes I think I'll disappear; betimes I think I have.
Algumas vezes eu tenho a impressão de que irei desaparecer; há momentos em que acho que eu já...
There's a line snaking down my mirror :
Há uma linha serpenteando pelo meu espelho :
splintered glass distorts my face,
Um vidro em pedaços distorce o meu rosto,
and though the light is strong and strange
E mesmo a luz sendo forte e extraordinária
it can't illuminate the musty corners of this place.
Ela não consegue iluminar a maioria dos cantos desse lugar.
There is a lofty, lonely, Lohengrenic castle in the clouds --
Há um nobre, ímpar, castelo de Lohengrin nas nuvens --
Yes, I draw my murky meanings there,
Sim, eu escrevo minhas memórias sombrias lá,
but seven years' dark luck is just around the corner
Mas uma sorte negra há sete anos circula por aquele canto
and in the shadows lurks the spectre of Despair.
E nas sombras esconde-se o espectro do Desespero.
A cracked mirror mid the drapes of the landing :
Um espelho quebrado divide ao meio a beleza da aterrisagem :
split image, labored understanding ----
Imagem rachada, compreensão dificultada ----
I'm only trying to find a place to hide my home ....
Eu estou apenas procurando por um lugar para esconder meu lar ...
I've lived in houses composed of glass
Eu morei em casas feitas de vidro
where every movement is charted,
Onde todos os movimentos são mostrados,
but now the monitor screens are dark
Mas agora as telas dos monitores estão negras
and I can't tell if silent eyes are there.
E eu não saberia dizer se os olhos silenciosos estão presentes.
My words are spiders upon the page,
As minhas palavras são como aranhas sobre uma página,
they spin out faith, hope and reason ----
Rodopiam além da fé, da esperança e da razão ----
but are they meet and just, or only dust
Mas elas são conhecidas e fiéis, ou são apenas poeira
gathering about my chair?
Reunida debaixo da minha cadeira?
Sometimes I get the feeling that there's
Algumas vezes eu tenho a sensação de que há
someone else there :
Mais alguém presente :
The faceless watcher makes me uneasy,
O Observador sem rosto me faz ficar apreensivo,
I can feel him through the floorboards,
Eu posso senti-Lo através das tábuas do chão,
and His presence is creepy ----
E a Sua presença é horripilante ----
He informs me that I shall be expelled ....
Ele me diz que eu deveria ser expulso ....
What is that but out of and into :
O que é aquilo simultaneante do lado de dentro e do lado de fora?
I don't know the nature of the door that I'd go through,
Eu desconheço a natureza da porta que eu atravesso,
I don't know the nature of the nature
Eu desconheço a natureza da natureza
that I am inside ....
Do que eu resido ....
I've lived in houses of brick and lead
Eu já vivi em casas feitas de tijolo e cimento
where all emotion is sacred,
Aonde toda emoção é sagrada,
and if you want to devour the fruit
E se você quiser devorar o fruto
you must first sniff at the fragrance
Deve primeiro sentir a fragância
and lay your body before the shrine
E deitar seu corpo diante do santuário
with poems and posies and papers ----
Com poemas e poesias e papéis ----
or, if you catch the ruse, you'll have to choose
Ou, se você tiver o estrategema, você terá de escolher
to stay, a monk, or leave, a vagrant.
Ficar, um monge, ou partir, um devasso.
What is this place you call home?
O que é esse lugar que você chama de lar?
Is it a sermon or a confession?
Isso é um sermão ou uma confissão?
Is it the chalice that you use for protection?
Esse é o cálice que você usa para proteção?
Is it really only somewhere you can stay?
É esse mesmo o lugar onde você pode ficar?
Is it a rule-book or a lecture?
Isso é um manual ou um lecionamento?
Is it a beating at the hands of your Protector?
Isso é uma batida nas mãos de seu Protetor?
Does the idol have feet of clay?
Terá o ídolo pés de barro?
Home is what you make it, so my friends all say,
Lar é o que você constói, dizem meus amigos,
but I rarely see their homes in these dark days.
Mas eu raramente vejo as casas deles nesses dias negros.
Some of them are snails and carry houses
Alguns deles são ermitões e carregam as casas
on their backs;
Em suas costas;
others live in monuments which, one day,
Outros vivem em monumentos que, um dia,
will be racks --
Serão destroços --
I keep my home in place with sellotape
Eu mantenho meu lar no lugar com fita isolante
and tin-tacks,
E pregos,
but I still feel there's some other Force here :
Mas eu continuo sentindo que há alguma outra Força aqui :
He who cracks the mirrors and moves the walls
Ele que quebra os espelhos e derruba as paredes
keeps staring through the eye-slits of the portraits
Permanece olhando através dos olhos nos retratos
in my hall;
Em minha sala;
He ravages my library and taps the telephone --
Ele ronda pela minha biblioteca e ouve clandestinamente o telefone --
I've never actually seen Him,
Eu, na verdade, nunca O vi,
but I know He's in my home
Mas eu sei que Ele está no meu lar
and if he goes away,
E se Ele se for,
I can't stay here either.
Eu também não poderei ficar aqui.
I believe -- er -- I think --
Eu acredito -- er --- eu acho --
well, I don't know ......
Bem, eu não sei ......
I only live in one room at a time,
Eu só fico em uma sala por vez,
but all of the walls are ears, all the windows, eyes :
Mas todas as paredes são ouvidos, e todas as janelas, olhos ;
Everything else is foreign,
O resto é estrangeiro,
'Home' is my wordless chant :
'Lar' é o meu canto sem palavras :
mmmmmaah!
Mmmmmaah!
Give it a chance!
Dê uma chance!
I am surrounded by flesh and bone,
Estou presente em carne e osso,
I am a temple of living,
Eu sou um templo da vida,
I am a hermit, I am a drone,
Eu sou um eremita, eu sou um zumbido,
and I am boning out a place to be.
E eu estou construíndo um lugar para se estar.
With secret garlands about my head
Com coroas secretas sobre minha cabeça
unearthly silence is broken :
O silêncio sobrenatural é quebrado :
the room is growing dark, and in the stark light
A sala está ficando escura, e na luz completa
I can see a face I know ----
Eu posso ver o rosto que eu conheço ---
could this be the guy who never shows
Poderia esse ser o cara que nunca mostra
the cracked mirror what he's feeling,
Ao espelho quebrado o que ele está sentindo?
merely mumbles prayers to the ground where
Só há oradores murmurando no chão aonde
he's kneeling :
Ele está ajoelhado :
"Home is home is home is home is home is home is me!"
"Lar é lar é lar é lar é lar é lar é lar sou eu!"
All you people looking for your houses,
Vocês que estão procurando casas;
don't throw your weight around, you might
Não joguem seus pesos em qualquer lugar, vocês podem
break your glasses
Quebrar seus vidros
and if you do, you know you just can't see
E se vocês quebrarem, vocês sabem que não poderão ver
and then how are you to find the dawning
E então como é que vocês iram ver o amanhecer
of the day?
Do dia?
--- Day is just a word I use to keep the dark
--- Dia é só uma palavra que eu uso para manter a escuridão
at bay,
Afastada,
and people are imaginary, nothing else exists
E as pessoas são imaginárias, nada mais existe
except the room I'm sitting in,
Com exceção da sala em que eu estou sentado,
and, of course, the all-pervading mist ---
E, claro, da neblina penetrante --
sometimes I wonder if even that's real ....
Algumas vezes eu me pergunto se até ela é verdadeira --
Maybe I should de-louse this place;
Talvez eu deva apagar da lousa esse lugar;
Maybe I should de-place this louse;
Talvez eu deva demolir essa lousa;
Maybe I'll maybe my life away
Talvez eu viva a minha vida com base em incertezas
in the confines of this silent house.
Nos confins dessa casa silenciosa.
Sometimes it's very scary here; sometimes it's very sad;
Algumas vezes é bem assustador por aqui; algumas vezes é bem triste;
sometimes I think I'll disappear; sometimes I think .....
Algumas vezes eu tenho a impressão de que irei desaparecer; algumas vezes eu acho .....
vídeo incorreto?