Wait To See This (Esperar Para Ver Isso) de Phone Calls From Home

Tradução completa da música Wait To See This para o Português

Wait To See This
Wait To See This
Tradução automática
Wait To See This
Esperar Para Ver Isso
I packed my bags now I can't wait
Eu fiz as minhas malas, agora não posso esperar
To get out of this place
Para sair desse lugar
To feel the road under my feet
Para sentir a estrada sob meus pés
I'll drive away
Eu vou dirigir por aí
Well no offense to this small town
Bem, sem ofenças à essa cidade pequena
But there's no reason to stay around
Mas não há razão para ficar por aqui
I'll take my chances somewhere else
Eu vou tentar em outro lugar
Where there's a chance to take
Onde tem como tentar
I can't wait to see this
Eu não posso esperar para ver isso
I've waited all these years to be on my own
Eu esperei todos esses anos para estar por minha conta própria
To feel so alive
Para sentir-me tão vivo
I'll say it again and I'll set it right
Eu vou dizer de novo e eu vou deixar certo
No more nights wasted on our street
Sem mais noites desperdiçadas pelas ruas
Or late night swims in the the summer's heat
Ou ficar até tarde nadando no verão
I've driven down all these back roads
Eu estive dirigindo por todas essas ruas
I know where they lead
Eu sei aonde elas vão dar
All these great memories
Todas essas boas memórias
I thought I'd never leave
Eu pensei que nunca iria
No matter where I go
Não importa aonde eu vá
I'll keep them close to me
Eu vou mantê-las dentro de mim
I can't wait to see this
Eu não posso esperar para ver isso
I've waited all these years to be on my own
Eu esperei todos esses anos para estar por minha conta própria
To feel so alive
Para sentir-me tão vivo
I'll say it again and I'll set it right
Eu vou dizer de novo e eu vou deixar certo
Wait to see this
Espere para ver
I've waiting all these years to be on my own
Eu estive esperando todos esses anos para estar por minha conta própria
To feel so alive
Para sentir-me tão vivo
What's been stopping me all these years?
O quê tem me parado todos esses anos?
Was I dragging with me all my fears?
Eu estive arrastando comigo todos os meus medos?
I never should have let them hold me down
Eu nunca deveria ter deixado eles me segurarem
So take this as my goodbye, I'm out the door
Então tome isso como meu adeus, eu estou fora da porta
I need to find what dreams are for
Eu preciso descobrir para que os sonhos são
To me, it's the only thing that matters anymore
Pra mim, é a única coisa que importa
I packed my bags now I can't wait
Eu fiz as minhas malas, agora não posso esperar
To get out of this place
Para sair desse lugar
To feel the road under my feet
Para sentir a estrada sob meus pés
I'll drive away
Eu vou dirigir por aí
I can't wait to see this
Eu não posso esperar para ver isso
I've waited all these years to be on my own
Eu esperei todos esses anos para estar por minha conta própria
To feel so alive
Para sentir-me tão vivo
I'll say it again and I'll set it right.
Eu vou dizer de novo e eu vou deixar certo
Wait to see this
Espere para ver
I've waited all these years to be on my own
Eu estive esperando todos esses anos para estar por minha conta própria
To feel so alive
Para sentir-me tão vivo
vídeo incorreto?