Bad Influence (Má Influência) de Pink

Tradução completa da música Bad Influence para o Português

Bad Influence
Bad Influence
Tradução automática
Bad Influence
Má Influência
Ladadadada
Ladadadada
Ladadadadada
Ladadadadada
Ladadada
Ladadadaa
Dada
Dada
Ladadada
Ladadada
Alright, sir
Ok, senhor
Sure, I'll have another one, it's early
Claro, eu quero outro, ainda é cedo
3 olives, shake it up, I like it dirty
3 azeitonas, misture, eu gosto dele assim
Tequila for my friend, it makes her flirty
Tequila para a minha amiga, vai faze-la vibrar
Trust me
Confie em mim
I'm the instigator of underwear
Eu sou a instigadora das roupas intimas
Showing up here and there
Aparecendo aqui e ali
Uh oh (Oh no)
Uh oh (oh não)
I'm always on a mission from the get-go (get-go)
Estou sempre numa missão do ir embora(ir embora)
So what if it's only 1:00 in the afternoon?
E daí se é apenas 1 da tarde?
It's never too soon to send out all the invitations to the last night of your life
Nunca é tarde para enviar os convites da última noite da sua vida
Lordy, Lordy, Lordy
Senhor, Senhor, Senhor
I can't help it, I like to party
Não posso te ajudar, eu gosto de festejar
It's genetic
É genético
It's electrifying
É eletrificante
Wind me up and watch me go
Anime-me e veja-me ir
Where she stops, nobody knows
Onde ela para, ninguém sabe
A good excuse to be a bad influence on you
Uma boa desculpa para ser a má influência em você
And you (x15)
E você (x15)
Alright, ma'am
Ok, minha senhora
Calm down, I know your son said he was at my house
Acalme-se, eu sei que o seu filho disse que estava na minha casa
He was the captain of the football team but I turned him out
Ele era o capitão de equipa de futebol mas eu o tirei do campo
He wasn't the first and he won't be the last, so tone it down
Ele não foi o primeiro nem será o último, então relaxe
This happens all the time
Isso acontece toda hora
I'm the story they tell, the alibi
Eu sou a história que eles contam, o álibi
They wanna go home, I ask them (WHY?)
Eles querem ir pra casa, eu perguntei-lhes(PORQUÊ?)
It's daylight, (not night)
É de dia, (não de noite)
They might need a break from all the real life (get a life)
Eles podem precisar de um descanso de toda a vida real (acorda)
It gets to be too much sometimes
Isso pode ser muito às vezes
It's never too late to send out all the invitations to the last night of your life
Nunca é tarde para enviar os convites da última noite da tua vida
Lordy, Lordy, Lordy
Senhor, Senhor, Senhor
I can't help it, I like to party
Não posso te ajudar, eu gosto de festejar
It's genetic
É genético
It's electrifying
É eletrificante
Wind me up and watch me go
Anime-me e veja-me ir
Where she stops, nobody knows
Onde ela para, ninguém sabe
A good excuse to be a bad influence on you
Uma boa desculpa para ser a má influência em você
And you (x15)
E você (x15)
I'm off to see the doctor
Saí para ir ao médico
I hope she has a cure
Espero que ela tenha a cura
I hope she makes me better
Espero que ela faça-me melhor
What does that even mean?
Aliás, o que isso significa?
(We don't know!)
(Nós não sabemos!)
Lordy, Lordy, Lordy
Senhor, Senhor, Senhor
I can't help it, I like to party
Não posso te ajudar, eu gosto de festejar
It's genetic
É genético
It's electrifying
É eletrificante
Wind me up and watch me go
Anime-me e veja-me ir
Where she stops, nobody knows
Onde ela para, ninguém sabe
A good excuse to be a bad influence on you
Uma boa desculpa para ser a má influência em você
Lordy, Lordy, Lordy
Senhor, Senhor, Senhor
I can't help it, I like to party
Não posso te ajudar, eu gosto de festejar
It's genetic
É genético
It's electrifying
É eletrificante
Wind me up and watch me go
Anime-me e veja-me ir
Where she stops, nobody knows
Onde ela para, ninguém sabe
A good excuse to be a bad influence on you
Uma boa desculpa para ser a má influência em você
Lordy, Lordy, Lordy
Senhor, Senhor, Senhor
I can't help it, I like to party
Não posso te ajudar, eu gosto de festejar
It's genetic
É genético
It's electrifying
É eletrificante
You can wind me up and watch me go
Anime-me e veja-me ir
Where she stops, nobody knows
Onde ela para, ninguém sabe
A good excuse to be a bad influence on you
Uma boa desculpa para ser a má influência em você
And you (x15)
E você (x15)
I'm a good excuse
Eu sou uma boa desculpa
To be a bad influence
Para ser uma má influência
On you, and you, and you
Em você, e você, e você
You're too tired
Você está cansado de mais
You're not too tired
Você não está cansado de mais
vídeo incorreto?