U Don't Know What You're Missing (Feat. Spookey Ruben) (Você Não Sabe O Que Está Perdendo (Feat. Spookey Ruben)) de Porcelain Black

Tradução completa da música U Don't Know What You're Missing (Feat. Spookey Ruben) para o Português

U Don't Know What You're Missing (Feat. Spookey Ruben)
U Don't Know What You're Missing (Feat. Spookey Ruben)
Tradução automática
U Don't Know What You're Missing (Feat. Spookey Ruben)
Você Não Sabe O Que Está Perdendo (Feat. Spookey Ruben)
Blowin' off yesterday
Ignore o passado
Maybe she'll call you tomorrow?
Talvez ela te ligue amanhã?
Sitting in a car that you borrowed
Sentado em um carro que você pegou emprestado
Do you really know what you are after?
Você realmente sabe o que está procurando?
Happily ever after?
"Felizes para sempre"?
Another bleak empty month in the trash
Mais um vazio mês frio no lixo
You don't know what -- what you're missing
Você não sabe o que -- o que está perdendo
You don't know what
Você não sabe o que
An old ass claim to fame
Um velho estúpido que reivindica a fama
Champion of a video game
Campeão em um vídeo game
Don't ever hit the gas instead of the brakes
Nunca pisa no acelerador, só nos freios
Twenty thousand miles with no mistakes
Vinte mil milhas sem erros
It's yet another chapter filled with
É mais uma conquista cheia de
A whole lotta nothin' goin on
Um monte de nada acontecendo
I don't want to be the one who's missing all the fun
Eu não quero ser aquele que está perdendo toda a diversão
Why so lonely? You so scared - you run, you run, you run
Por que tão solitário? Você é medroso - foge, foge, foge
You don't know what -- what you're missing
Você não sabe o que -- o que está perdendo
You don't know what -- what you're missing
Você não sabe o que -- o que está perdendo
hanging on to the short end of the stick
Aguentando sobre a extremidade da vara curta
hanging to the things that make you sick
Pendurado em coisas que te fazem doente
you only get one chance to live
Você só tem uma chance para viver
Is this the last exit to Brooklyn?
É esta a última saída para o Brooklyn?
Is this the last exit to Berlin?
É esta a última saída para Berlin?
Is this the last exit to Ca-na-da?
É esta a última saída para o Ca-na-dá?
I don't want to be the one who's missing all the fun
Eu não quero ser aquele que está perdendo toda a diversão
Why so lonely? You so scared - you run, you run, you run
Por que tão solitário? Você é medroso - foge, foge, foge
I'm afraid to leave the house 'cause I might just meet someone and I really I really can't stand anybody, anbody getting near me -- I'm paranoid, I'm paranoid , I'm freaking out, I'm paranoid, I'm paranoid ,I'm so annoyed that I'm paranoid, I'm freaking out, I'm paranoid
Eu tenho medo de sair de casa porque eu poderia encontrar alguém e eu realmente eu realmente não consigo suportar ninguém, ninguém chegando perto de mim -- eu estou paranóica, eu estou paranóica , eu estou pirando, eu estou paranóica, eu estou paranóica ,eu estou tão irritada que eu estou paranóica, eu estou pirando, eu estou paranóica
I don't want to be the one who's missing all the fun
Eu não quero ser aquele que está perdendo toda a diversão
Why so lonely? You so scrared - you run, you run, you run
Por que tão solitário? Você é medroso - foge, foge, foge
You can wake up maybe? Can't be lazy - sleeping all day long
Você poderia acordar, talvez? Não pode ser preguiçoso - ficar dormindo o dia todo
Even Mary Mary, quite contrary, wants to come long
Até Mary Mary, muito pelo contrário, quer vir junto
vídeo incorreto?