The Hour Of Dawn (The Hour Of Dawn (Tradução) ) de Rob Rock

Tradução completa da música The Hour Of Dawn para o Português

The Hour Of Dawn
The Hour Of Dawn
Tradução automática
The Hour Of Dawn
The Hour Of Dawn (Tradução)
The hour of dawn and the stars begin their slow recession
A hora de amanhecer e as estrelas começa a caír lentamente
The light appears and the world soon transforms
A luz aparece e o mundo se transforma logo
Who holds the key to unlock my door?
Quem segura a chave para destrancar minha porta?
Who holds the key to this life I've known?
Quem segura a chave esta com vida que eu soube?
I lost my way but I found it in your eyes this morning
Eu me perdi mas eu achei isto agora em seus olhos
Now I'm here, slip away to the dawn
Esta manhã eu estou aqui, se escapula ao amanhecer
I long to see the answer, inside this crystal ball
Eu desejo ver a resposta, dentro desta bola cristalina
The Word is still revealing until the curtain falls
A Palavra ainda está revelando até os outonos de cortina
These things are kept a secret until the hour unknown
Estas coisas são mantidas em segredo até á hora desconhecido
Who stands among the seven? The hand that holds the stars
Hora que se levanta entre os sete? A mão que segura as estrelas
Shining a face of brilliance just like a blazing fire
Que lustram uma face de brilho igual um fogo ardente
These things are kept a secret until the hour of dawn
Estas coisas é mantida em segredo até a hora de amanhecer
Who holds the key? Forevermore
Quem segura a chave? Para sempre
Another time or another place
Outro tempo ou outro lugar
Chance is a wheel that turns the hand of fate
Chance é foi virada pela mão do destino
We were young we were so nadve
Nós éramos jovens nós éramos assim nadve
How could we know when the heart is so deceived?
Como nós pudéssemos saber quando o coração é enganado assim?
When you're taken by fear you will search for tomorrow
Quando você é levado por medo você procurará por amanhã
All that I want is to be free in my life.
Tudo aquilo que eu quero é ser livre em minha vida.
Looking back I can plainly see
Olhando atrás eu posso ver
The mirrors of time reflecting the truth to me
Os espelhos do tempo que reflete a verdade a mim claramente
When your heart is invisible
Quando seu coração for invisível
A tormented soul confused by all your dreams
Uma alma atormentada confundida por todos seus sonhos
As we're riding the storm and we head for tomorrow
Como nós estamos montando a tempestade e nós iremo a amanhã
All that I want is to be free
tudo aquilo que eu quero é ser livre
Who holds the key that will open tomorrow? I must be free.
Quem segura a chave que abrirá amanhã? Eu devo ser livre.
The hour of dawn and the stars begin their slow recession
A luz aparece e o mundo se transforma logo
The light appears and the world soon transforms
Quem segura a chave para destrancar minha porta?
Who holds the key to unlock my door?
Quem segura a chave que esta vida que eu soube?
Who holds the key to this life I've known?
Eu me perdi mas eu achei isto Agora em seus olhos esta manhã
I lost my way but I found it in your eyes this morning
Agora eu estou aqui, não se escapula ao amanhecer
Now I'm here, slip away to the dawn
você não abrira a porta para o resto de minha vida?
vídeo incorreto?