Delta Dawn (Delta Dawn) de Rosemary Clooney

Tradução completa da música Delta Dawn para o Português

Delta Dawn
Delta Dawn
Tradução automática
Delta Dawn
Delta Dawn
She was forty-one and her daddy still called her baby.
Ela tinha 41 anos e seu pai ainda a chamava de bebê
Everyone in Brownsville thinks she's crazy,
Todo mundo em Brownsville achava que ela era louca
'cause she walks to the station with a suitcase in her hand.
porque andava pela estação com sua mala na mão
And she's looking for a mysterious dark-haired man.
E procurava um homem misterioso de cabelo escuro
In her younger days they called her Delta Dawn.
Na sua juventude era chamada de Delta Dawn
Prettiest woman you ever laid eyes on.
A mais linda mulher que você já viu
But a man of low degree stood by her side,
Mas um homem de baixo valor pôs se a seu lado
and he promised he would take her for his bride.
e ele prometeu que a faria sua noiva
Delta Dawn, what's that flower you have on?
Delta Dawn, o que é essa flor que você leva?
Could it be a faded rose from days gone by?
Poderia ser uma rosa murcha dos dias que se foram?
Did I hear you say he was meeting you here today
Eu ouvi você dizer que ele a encontrou aqui hoje
to take you to his mansion in the sky?
para levar você para a mansão dele no céu?
Delta Dawn, what's that flower you got on?
Delta Dawn, o que é essa flor que você leva?
Could it be a faded rose from days gone by?
Poderia ser uma rosa murcha dos dias que se foram?
Did I hear you say he was meeting you here today
Eu ouvi você dizer que ele a encontrou aqui hoje
to take you to his mansion in the sky?
para levar você para a mansão dele no céu?
Delta Dawn, what's that flower you got on?
Delta Dawn, o que é essa flor que você leva?
Could it be a faded rose from days gone by?
Poderia ser uma rosa murcha dos dias que se foram?
Did I hear you say he was meeting you right here today?
Eu ouvi você dizer que ele a encontrou bem aqui hoje?
He's gonna take you to his mansion in the sky.
Ele a levará para a mansão dele no céu.
Delta Dawn, oh, what is that flower that you've got on?
Delta Dawn, oh, o que é aquela flor que você tinha?
Could it be, could it be just a faded rose from one of those days gone by?
Poderia ser, poderia ser só uma rosa murcha daqueles dias que se foram?
Well, did I her you say
Bom, eu ouvi você dizer
that he was gonna meet you right here, right here today?
que ele ia encontrar você aqui, bem aqui hoje?
He's gonna take you to his mansion in the sky.
Ele levará você para a mansão dele no céu.
To take you to his mansion in the sky.
Levará você para sua mansão no céu.
He's gonna take you, he's gonna take you.
Ele levará você, ele levará você.
Oh, he's gonna take you and you and you and you.
Oh, ele levará você e você e você e você.
Oh, gonna take you, take you to that mansion.
Oh, levará você, levará você para aquela mansão.
He's got to, gonna take you to that mansion.
Ele levará, levará você para aquela mansão.
He's gonna take you and you and you and you,
Ele levará você e você e você e você.
oh, you and you and you.
Oh, você e você e você.
Take you to his mansion in the sky.
Levará você para a mansão dele no céu.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!
Gonna take you. Oh, oh.
Levará você. Oh, oh.
He's gonna take you, gonna take you,
Ele levará você, levará você.
he's gonna, he's gonna take you to that mansion,
Levará, levará você para aquela mansão.
he's gonna take you and you and you, oh . . .
Ele levará você e você e você, oh...
vídeo incorreto?