War Of The Hearts (Guerra De Corações) de Sade

Tradução completa da música War Of The Hearts para o Português

War Of The Hearts
War Of The Hearts
Tradução automática
War Of The Hearts
Guerra De Corações
I could aim
Eu poderia mirar
but i could not fire
Mas eu não poderia atirar
got a bullet to spare
Tenho uma bala para disparar
to kill my desire
Para matar meu desejo
who's calling the shots
Quem está chamando os tiros
one of us must make the peace
Um de nós deve fazer a paz
to have or to have not
Para ter ou não ter
the fire has got to cease
O fogo tem que ser cessado
i'm loaded
Eu estou carregada
don't know where to point this thing
Não sei onde miro essa coisa
it's a sin
É um pecado
how we hit where it hurts
Como nós acertamos onde isso machuca
who's calling the shots
Quem está chamando os tiros
one of us (one of us) must end this masquerade
Um de nós (um de nós) deve terminar essa dissimulação
to have or to have not
Para ter ou não ter
let's heal the wounds that we've made
Vamos curar as feridas nós temos feito
it's a war of the hearts (it's a war of the hearts)
É uma guerra de corações (É uma guerra de corações)
it's a war of the hearts
É uma guerra de corações
got a bullet to spare, don't wanna send it your way
Tenho uma bala para disparar, não quero manda-la no seu caminho
who's calling the shots
Quem está chamando os tiros
one of us (one of us) must make the peace
Um de nós (um de nós) deve fazer a paz
to have or to have not
Para ter ou não ter
the fire has got to cease
O fogo tem que ser cessado
it's a war of the hearts (it's a war of the hearts)
É uma guerra de corações (É uma guerra de corações)
it's a war of the hearts
É uma guerra de corações
i'm loaded
Eu estou carregada
don't know where to point this thing
Não sei onde miro essa coisa
(it's a sin) it's a sin
(É um pecado) É um pecado
how we hit where it hurts (how we hit where it hurts)
Como nós acertamos onde isso machuca (Como nós acertamos onde isso machuca)
one of us (one of us)
Um de nós (um de nós)
got to end this masquerade
Deve terminar essa dissimulação
got to heal the wounds that we've made
Vamos curar as feridas nós temos feito
i've got a bullet to spare
Tenho uma bala para disparar
don't wanna send it your way
Não quero manda-la no seu caminho
if you wanna end it
Se você quer terminar isso
if you wanna end it just say
Se você só quer terminar isso, diga
it's a war of the hearts (it's a war of the hearts)
É uma guerra de corações (É uma guerra de corações)
it's a war of the hearts
É uma guerra de corações
(got to end this masquerade)
(Devemos terminar essa dissimulação)
i've got a bullet to spare
Tenho uma bala para disparar
and we don't wanna send it your way
Não quero manda-la no seu caminho
if you wanna end it (it's a...)
Se você quer terminar isso(isso...)
if you wanna end it (war of the...)
Se você quer terminar isso (guerra de...)
just say (hearts)
Só diga (Corações)
it's a war of the hearts
É uma guerra de corações
it's a war of the hearts
É uma guerra de corações
it's a war of the hearts
É uma guerra de corações
vídeo incorreto?