Life In The Pain (A Vida Na Dor) de Safetysuit

Tradução completa da música Life In The Pain para o Português

Life In The Pain
Life In The Pain
Tradução automática
Life In The Pain
A Vida Na Dor
Now you don't have a purpose
Agora você esta sem um propósito
You don't let anybody in
Não deixa ninguém entrar
You don't understand why she don't love you
Você não entende o motivo de ela não te amar
But you don't understand yourself
Mas você não entende a si mesmo
Now you're out there with no target
Agora você esta lá fora sem objetivos
So your friends become your aim
Então seus amigos se tornam seu alvo
But there is no one left around you
Mas não sobrou nada em sua volta
So there is no one left to blame
Então não há ninguém pra culpar
And what you don't know, it won't hurt you
E o que você não conhece não te machucará
And what you don't know will save you from some pain
E o que você não conhece te salvará de algumas dores
But if i could choose i'd let it hurt you
Mas se eu pudesse eu deixaria isso machucar você
Cause there's something bout life in the pain
Porque há algo da vida na dor
Yeah there's something inside you starting
YEah há algo dentro de ti começando
Like there's a fight coming your way
Como se estivesse uma luta vindo em sua direção
But there'll be no fists you'll be throwing
Mas não haverá pulsos,você estará jogando
Just some words you got to say
Algumas palavra que você tem pra dizer
And you'll scream for our repentance
E você grita por nosso arrependimento
Or you'll hide behind what's fake
Ou você esconderá as mentiras
But there ain't nothing to forgiveness
Mas não há pra perdoar
And you give as freely as you take
E você dá perdão assim que você admite
And what you don't know, it won't hurt you
E o que você não conhece não te machucará
And what you don't know will save you from some pain
E o que você não conhece te salvará de algumas dores
But if i could choose i'd let it hurt you
Mas se eu pudesse eu deixaria isso machucar você
Cause there's something bout life in the pain
Porque há algo da vida na dor
And i don't need to know you stories
E você não precisa conhecer suas histórias
Don't need to understand your pain
Não precisa entender sua dor
Cause i've been here since the beginning
Porque eu estive aqui desde o começo
And i'll be here the rest of the way
E estarei aqui durante todo o caminho
And i'll be here the rest of the way
E estarei aqui durante todo o caminho
Now you've tried your hand at running
Agora eu tentei segurar suas mãos na jornada
But don't you try your hand at fate
Mas você tentou colocar sua mãos no destino?
Cause there's a moment to be taken
A um momento a ser tomado
But it's right before you break
Mas é logo antes de você parar
And what you don't know, it won't hurt you
E o que você não conhece não te machucará
And what you don't know will save you from some pain
E o que você não conhece te salvará de algumas dores
But if i could choose i'd let it hurt you
Mas se eu pudesse eu deixaria isso machucar você
Cause there's something bout life in the pain
Porque há algo da vida na dor
Cause there's something bout life in the pain
Porque há algo da vida na dor
Is there something bout life in the pain
Há algo da vida na dor?
vídeo incorreto?