Üç Sefil ŞAir (Três Poeta Miserável) de Sagopa Kajmer

Tradução completa da música Üç Sefil ŞAir para o Português

Üç Sefil ŞAir
Üç Sefil ŞAir
Tradução automática
Üç Sefil ŞAir
Três Poeta Miserável
[Derin Darbe]
[Impacto Profundo]
Ter kokar bu yılların ve şer yaşar Bu mahrumiyet sebebi var mı?
Está com cheiro de suor e as vidas maus destes anos Existe uma razão para esta exclusão?
İçtimaya çağırır tanrı Top yekün değişir tavrı Tek ayak çukurda Secdeye eğil bakalım eğil
Deus chama um pé na cova cheia muda de atitude do acelerador curva İçtimaya prostrado sobre curvar-se para olhar
Ah benim etten çakalım Babamdan devraldığım ilk arabam terlikti
Oh, minha carne, meu pai assumiu o primeiro carro çakalım terlikti
Dört dikişlik girişmekti kabahatin hak adaleti. Bak oynadıkça bozulur insanın sukuneti Minnettar olamadım gecikti kıymetim (evet)
Merecem ofensa justiça montado um. Quatro costurado Olha, eu não poderia jogar o valor final Grateful do homem tranquilidade perturbada (sim)
Dürüst bu rapim peynir zeytin gibi Elini öpmen gerekmez Öptüren çeker mi ilgini? Bilmem silgini kaç kez kullanırsın?
Honestamente, esse rap não tem que beijar a mão dela, como queijos, azeitonas Öptüren interessado puxa? Silgini Eu não sei quantas vezes você usa?
Ömür boyunca dört yapraklı gonca bulamayınca nal takıp gezer misin? Rutince bugünümü katladım ikiye uçak yaptım. Attım ileriye rigayik şeyler yazdım arasına Resenler bastı darasına devirdi güneşi Renk verdi karanlık rehavet çöktü koydum noktayı...
Você está viajando ao longo da vida gomos de quatro folhas não conseguia encontrar a ficha de ferraduras? Tenho dois aviões Rutince bugünümü dobrou. Eu escrevi algo entre eu joguei Resende rigayik adiantou langor darasına rolou o sol se pôs cor escura deu o ponto que eu colocar ...
Sinirlerim donmuş hava soğuk Apansız bir hastalık bu lirik yazmak Mürekkebimin ateşi çıkmış Islak kağıtla yatıştırma eylemindeyim Az sonra geçer umarım
Meus nervos estão, de repente está frio congelado fora do fogo de um papel molhado apaziguamento doença eylemindeyim Mürekkebimin escrever esta esperança lírica pouco vai embora depois de
Şu an tam demindeyim Keplerin pençesine bağlı Kelamların ağlamaklı uçar gelir kekeç diline dolanır siftinirse Sırtım sırtarır yere gelmeyeciğine söz verir
Kelamların momento choroso voa devido ao aperto de uma renda Caps completa innocent_girl demindeyim linguagem siftinirse vagueia pela minha volta gelmeyeciğine promete sırtarır
Saplarım kalemi kağıda yazarım Rezerve edilmiş tüm hatalar reval gününü bekleyecek ve sıkmayacaktır canını Sır olarak kalacaktır belki de
Eu escrevo todos os erros foram a caneta no papel decorre Reval Segredo Reserve permanecerá como o dia da sua vida, talvez esperar e sıkmayacaktır
Tekin olsun için dışına taşmasın Yaşın tesir etsin bu cihana Tezkerelerde can vermesin Okyanusta kaybolan bir kuş gibiyim Yüce kanatlarım ecele doğru çırpınır ve geriye dönüşü yok bu yolun! Çıldırır dalga tongadır Ton ton dedelerim manga olsa ruhu kurtarabilir mi? sanmam
Que este mundo é fazer com que Thomas fora do estouro do afeto de idade Permit condenados a morrer no mar, perdida nas asas como um pássaro Eu flutterbies Todo-Poderoso, e não a inversão do caminho! Toneladas de louco onda tonga economizar toneladas de espírito dos antepassados ​​é mangá? Eu não acho que
[Narakat]
[Narakat]
Hezeli yak değil Real-i rabbani muhim üç sefil hicvardan Yaprağa akar kardan yaşlar hava buz kirpiklerim don tutar x2
Real-i Ceia não é perto da farsa miserável hicvardan deixa três fluxos de ar importantes de idades de neve, gelo mantém os cílios x2 geada
[Sago]
[Sago]
Bu yumruğun beynine saplanma ihtiyacı var Kamufle et kendini RAP canavar! Kumsallara kum sat Rüyalarımdaki cennet tarlasına yağan yağmur
Punho RAP-se a camuflar o cérebro deste monstro precisa de uma facada! Vendido um campo de sonhos chuva, praias de areia do paraíso
Sago samsun 19 mayıstan İstanbul köprüsüne oradan kutsal kapıya (yallah) Düşüncelerin aylak aylak gezer Melodilerime akarken bu gözyaşı.
Há 19 de Maio, Istambul, Turquia Samsun Sago sagrada ponte de porta (Yallah) pensamentos indolentemente, melodias flutuantes que os fluxos de lágrimas.
Selülitli İstanbul caddelerine damlar Yerinde olsam sudan kafamı çıkarır yaşamak adına nefes alırdım Evet bunu yapardım...
Coloque a viver se eu remover pinga das ruas de Istambul celulite Sudão, em nome da minha cabeça que eu poderia fazer isso ... Sim, eu respirar
Affedilmeyi hak etmesem de Dilimde aynı saatte aynı dualar var Değişen doğrulara kalıcı yanlışlar yapmak akıl kârı değil
Se eu não mereço perdão para as mesmas orações, ao mesmo tempo lá com a minha língua em permanente mudança verdades em mente a cometer erros, e não de lucro
Entrika saldırıların kulaklarımı gıdıklasın Kimin önce vurduğundan öte kimin sert olduğu önemli Bomba kadar paniktin
Intriga que agradar meus ouvidos antes dos ataques atingiu, sua significativa que outra é mais difícil de bombardear pânico
Köprü altında yazdığım şiiri dereye kağıttan uçak yapıp attım Zamanı kendi elinde tutmaya çalıştığın için Ne yazık ki ellerini kırdım.
Eu escrevi a poesia sob a ponte do rio, tentando manter suas mãos para o tempo que jogou um avião de fabricação de papel Infelizmente eu quebrei minhas mãos.
[Narakat]
[Narakat]
Hezeli yak değil Real-i rabbani muhim üç sefil hicvardan Yaprağa akar kardan yaşlar hava buz kirpiklerim don tutar x2
Real-i Ceia não é perto da farsa miserável hicvardan deixa três fluxos de ar importantes de idades de neve, gelo mantém os cílios x2 geada
vídeo incorreto?