Nothing At All (Absolutamente Nada) de Santana

Tradução completa da música Nothing At All para o Português

Nothing At All
Nothing At All
Tradução automática
Nothing At All
Absolutamente Nada
I am a victim of my time
Eu sou uma vítima do meu tempo
A product of my age
Um produto da minha era
There was no choosing my direction
Não houve escolha da minha direção
I was a holy man, but now
Eu era um homem santo, mas agora
With all my trials behind me
Com todos meus julgamentos por trás de mim
I am weak in my conviction
Estou fraco em minha convicção
And so I walk
E então eu caminho
To try to get away
Para tentar fugir
Knowing that someday
Sabendo que algum dia
I'll finally have to face
Terei finalmente que encarar
The fear that will come
O medo que virá
From knowing that the one thing I had left, was you
Em saber que a única coisa que me restava era você
And now you're gone
E agora você se foi
You are a victim of my crimes
Você é uma vítima dos meus crimes
A product of my rage
Um produto da minha fúria
You are a beautiful distraction
Você é uma linda distração
(Yeah) So, I kept you locked away outside
(Sim) Então mantive você trancada do lado de fora
Let misery provide
Deixei a miséria reinar
And now, I am ashamed
E agora, estou envergonhado
And so I walk
E então eu caminho
To try to find some space
Para tentar encontrar um espaço
Where I can be alone
Onde eu possa ficar sozinho
To live with my mistakes
Para viver com meus erros
And the fear that will come
E com o medo que virá
From knowing that the one thing I had left, was you
Em saber que a única coisa que me restava era você
And now you're gone
E agora você se foi
Heeeey...
Heeey....
(Is there nothing at all)
(Não há absolutamente nada?)
That I can do to turn your heart ?
Que eu possa fazer para comover seu coração?
(Is there nothing to lean on?)
(Não há nada no que se apoiar?)
That could help erase the scars
Que poderia ajudar a apagar as cicatrizes?
(And I wish you, Te quiero)
(E eu desejo você, 'Te quiero')
And I can use a little strength before I fall
E eu posso usar um pouco de força antes de cair
Is there nothing at all?
Não há absolutamente nada?
I am a victim of my time
Eu sou uma vítima do meu tempo
A product of my age
Um produto da minha era
You alone are my obsession
Somente você é a minha obsessão
So You were the one I left behind
Então foi você que eu deixei para trás
You been heavy on my mind
Você está sempre em meus pensamentos
It's been a lonely road I've travelled
Tem sido uma estrada solitária por onde tenho viajado
And so I walk
E então eu caminho
To try to get away
Para tentar fugir
Knowing that someday
Sabendo que algum dia
I'll finally have to face
Terei finalmente que encarar
The fear that will come
O medo que virá
From knowing that the one thing I had left, was you
Em saber que a única coisa que me restava era você
And now you're gone
E agora você se foi
(Is there nothing at all?)
(Não há absolutamente nada?)
That I can do to turn your heart
Que eu possa fazer para comover seu coração?
(Is there nothing to lean on?)
(Não há nada no que se apoiar?)
That could help erase the scars
Que poderia ajudar a apagar as cicatrizes?
(And I wish you, Te quiero)
(E eu desejo você, 'Te quiero')
And I can use a little strength before I fall
E eu posso usar um pouco de força antes de cair
Is there nothing at all?
Não há absolutamente nada?
[guitar solo]
Solo de guitarra
(Is there nothing at all?)
(Não há absolutamente nada?)
That I can do to turn your heart
Que eu possa fazer para comover seu coração?
(Is there nothing to lean on?)
(Não há nada no que se apoiar?)
That could help erase the scars
Que poderia ajudar a apagar as cicatrizes?
(And I wish you, Te quiero)
(E eu desejo você, 'Te quiero')
And I could use a little strength before I fall
E eu posso usar um pouco de força antes de cair
Is there nothing at all?
Não há absolutamente nada?
vídeo incorreto?