She Will Always Be A Broken Girl (Ela Sempre Será Uma Garota Em Pedaços) de She Wants Revenge

Tradução completa da música She Will Always Be A Broken Girl para o Português

She Will Always Be A Broken Girl
She Will Always Be A Broken Girl
Tradução automática
She Will Always Be A Broken Girl
Ela Sempre Será Uma Garota Em Pedaços
She buys a new dress for the party,
Ela compra um vestido novo para a festa
she always looks good in red.
O vermelho sempre lhe cai bem.
Turns around in front of the mirror
Se vira na frente do espelho
and disappears inside of her head.
E desaparece por dentro de sua cabeça.
She wonders if he'll even remember,
Ela quer saber se ele vai se lembrar,
she asked him in a casual way.
Perguntou-lhe como quem não quis nada.
Just in case he didn't want to go with her,
Se porventura ele não quisesse ir com ela
in that event she knew just what she would say.
Nesse caso, ela já saberia o que dizer.
She thought of maybe asking a girlfriend,
Pensou em talvez perguntar a uma amiga
even though she only has one or two.
Embora tenha apenas uma ou duas.
She's always done much better with boys anyway,
De qualquer forma, ela sempre se deu bem com garotos,
so who needs girlfriends?
Então quem precisa de amigas?
Pacing nervous across the floor of her bedroom,
Dando passos nervosos pelo chão do quarto,
gripping tight the phone in her hand.
Segurando firme o telefone na mão.
Fighting back the rush of emotions,
Tentando conter o fluxo de emoções,
and dreaming of just having a man..
E sonhando em poder ter um cara...
It's a long walk,
É um longo caminho,
and the music is loud.
E a música está alta.
She sees an old friend,
Ela avista um velho amigo,
and she walks through the crowd.
E atravessa a multidão.
Puts on her best smile,
Tenta dar o melhor sorriso,
but underneath it she's a broken girl.
Mas por baixo ela está em pedaços.
But it's a long walk,
Mas é um longo caminho,
and the music is loud.
E a música está alta.
She sees an old friend,
Ela avista um velho amigo,
as she walks through the crowd.
E atravessa a multidão.
Puts on her best smile,
Tenta dar o melhor sorriso,
but she will always be a broken girl.
Mas ela sempre estará em pedaços.
She struggles with an awful decision,
Ela luta contra uma terrível decisão,
stay at home or walk in alone.
Ficar em casa ou ir sozinha.
Her mother does her best to console her,
A mãe faz o possível para consolá-la,
her father doesn't know what to say.
O pai não sabe o que dizer.
Puts on her makeup,
Põe a maquiagem,
puts on the new dress.
Coloca o novo vestido.
Holds her head high then gets in the car.
Ergue a cabeça e entra no carro.
Tells herself that no one will notice,
Diz a si mesma que ninguém vai reparar,
assuming she can make it that far.
Se convencendo de que pode seguir em frente.
On the way she imagines reactions.
No caminho, ela imagina reações.
Cupped hands whispering into ears.
Mãos em concha sussurrando aos ouvidos.
Secretly hoping that he'll be there watching,
Esperando, em segredo, que ele esteja lá observando,
and she's also hoping he won't.
Também esperando que não esteja.
Walking tentative alone up the driveway,
Caminhando indecisa, sozinha na estrada,
sees some people smoking off to the side.
Enxerga pessoas fumando pelos cantos.
She stops and waits until they go back in,
Ela pára e espera até que eles recuem,
crosses her fingers and follows behind.
Cruza os dedos e continua a andar.
It's a long walk,
É um longo caminho,
and the music is loud.
E a música está alta.
She sees an old friend,
Ela avista um velho amigo,
and she walks through the crowd.
E atravessa a multidão.
Puts on her best smile,
Tenta dar o melhor sorriso,
but underneath it she's a broken girl.
Mas por baixo ela está em pedaços.
It's a long walk,
Mas é um longo caminho,
and the music is loud.
E a música está alta.
She sees an old friend,
Ela avista um velho amigo,
as she walks through he crowd.
E atravessa a multidão.
Puts on her best smile,
Tenta dar o melhor sorriso,
but she will always be a broken girl.
Mas ela sempre estrá em pedaços.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
He'll never get you, he will never understand.
Ele nunca vai te entender, ele nunca entenderá.
He'll never get you, you can find a better man.
Ele nunca vai te entender, você pode achar um cara melhor.
This might be the time to break down.
Pode ser a hora de quebrar a cara
This might be the time to break down.
Pode ser a hora de quebrar a cara
This might be the time to break down.
Pode ser a hora de quebrar a cara
This might be the time to break down.
Pode ser a hora de quebrar a cara
This might be the time to break down.
Pode ser a hora de quebrar a cara
Hush child, don't make a sound.
Silêncio criança! Nem mais um pio.
vídeo incorreto?