Never Marry A Railroad Man (Nunca Se Case Com Um Ferroviário) de Shocking Blue

Tradução completa da música Never Marry A Railroad Man para o Português

Never Marry A Railroad Man
Never Marry A Railroad Man
Tradução automática
Never Marry A Railroad Man
Nunca Se Case Com Um Ferroviário
Have you been broken hearted once or twice?
Você me desiludiu uma vez ou duas vezes?
If it's yes, how did you feel at his first lies?
Se for assim, como você se sentiu em sua primeira mentira?
If it's no, you need this good advice:
Se não foi, você necessita deste bom conselho:
Never marry a railroad man
Nunca se case com um ferroviário
He loves you every now and then
Ele te ama em um momento e então
His heart is at his mule train, no-no-no
Seu coração já parte em um trem, não-não-não
Don't fall in love with a railroad man
Não se apaixone por um ferroviário
If you do, forget him if you can
Se você fizer isso, você pode desistir dele
Go better always 'round him, aaaah
Fique sempre melhor sem ele, Aaaah
Have you ever been restless in your bed?
Você sempre teve um sono agitado?
And so lonely that your eyes became wet?
E tão solitário que seus olhos ficaram marejados?
Let me tell you that one thing...
Deixe-me dizer uma coisa ...
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mm-mm-mm-mm-mm
Mmm-mmm-mmm-mmm
Mmm-mmm-mmm-mmm
No-no-no
Não-não-não
Never marry a railroad man
Nunca se case com um ferroviário
He loves you every now and then
Ele te ama em um momento e então
His heart is at his mule train, no-no-no
Seu coração já parte em um comboio, não-não-não
Don't fall in love with a railroad man
Não se apaixone por um ferroviário
If you do, forget him if you can
Se você fizer isso, você pode desistir dele
Go better always 'round him, no-no-no
Fique sempre melhor sem ele, não-não-não
No-no-no, no-no-no, no-no-no
Não-não-não, não, não, não, não-não-não
vídeo incorreto?