Cats In The Cradle (Gatos No Berço) de Skid Row

Tradução completa da música Cats In The Cradle para o Português

Cats In The Cradle
Cats In The Cradle
Tradução automática
Cats In The Cradle
Gatos No Berço
My child arrived just the other day
Meu filho chegou uns dias atrás,
Came to the world in the usual way
Veio ao mundo no modo comum.
But there were planes to catch and bills to pay
Mas havia aviões a tomar e contas a pagar.
He learned to walk while I was away
Ele aprendeu a andar quando eu estava fora.
He was talkin' 'fore I knew it
Ele estava falando antes que eu soubesse,
And as he grew he said,
como ele cresceu, Ele dizia,
'I'm gonna be like you, Dad,
"Vou ser igual a você papai.
You know I'm gonna be like you.'
Você sabe eu serei igual a você."
Chorus
[Refrão]
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
E os gatos no berço e a colher de prata,
Little boy blue and the man 'n the moon.
Garotinho triste e o homem na lua.
'When you comin' home?'
Quando você vem pra casa papai?
'Son, I don't know when. We'll get together then.
Não sei quando, mas estaremos juntos, filho.
You know we'll have a good time then.'
Você sabe que teremos bons momentos juntos.
Well, my son turned ten just the other day.
Bem, meu filho fez dez anos poucos dias atrás.
He said, 'Thanks for the ball, Dad. Come on, let's play.
Ele disse, 'Obrigado pela bola, papai, vamos jogar.
Could you teach me to throw?'
Você me ensina a arremessar?'
I said, 'Not today. I got a lot to do.'
Eu disse, "Hoje não, Tenho muita coisa pra fazer."
He said, 'That's okay.' And he walked away and he smiled and he
Ele disse, "Tudo bem". E ele saiu, mas seu sorriso nunca se apagou e ele
said,
disse,
'You know, I'm gonna be like him, yeah.
"Sabe, vou ser como ele, sim.
You know I'm gonna be like him.'
Você sabe, eu serei como ele."
Chorus
[Refrão]
Well, he came from college just the other day,
Bem, ele chegou da faculdade alguns dias atrás,
So much like a man I just had to say,
Assim como um homem eu só tinha que dizer,
'I'm proud of you. Could you sit for a while?'
"Estou orgulhoso de você. Pode sentar um pouco?"
He shook his head and he said with a smile,
Ele balançou a cabeça e disse com um sorriso,
'What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys.
"Eu queria, pai, é pegar as chaves do carro.
See you later. Can I have them please ?'
Te vejo mais tarde, posso pegá-las por favor?"
Chorus
[Refrão]
I've long since retired, my son's moved away.
Eu me aposentei faz tempo, meu filho se mudou.
I called him up just the other day.
Telefonei para ele uns dias atrás.
'I'd like to see you, if you don't mind.'
Eu disse, 'Eu queria vê-lo se não se importar.'
He said, 'I'd love to, Dad, if I could find the time.
Ele disse, 'Amaria, pai, se eu encontrasse tempo."
You see my new job's a hassle and the kids have the flu,
'Você entende, meu novo emprego é uma chatice, e as crianças estão gripadas.
But it's sure nice talkin' to you, Dad.
Mas com certeza é bom conversar com você, pai.
It's been sure nice talkin' to you.'
Com certeza tem sido bom conversar com você.'
And as I hung up the phone it occurred to me,
E enquanto eu desligava o telefone, me ocorreu,
He'd grown up just like me.
Ele havia crescido igualzinho a mim.
My boy was just like me.
Meu garoto estava igualzinho a mim!
Chorus
[Refrão]
vídeo incorreto?