Rise (Subir) de Skillet

Tradução completa da música Rise para o Português

Rise
Rise
Tradução automática
Rise
Subir
All I see is
Tudo o que eu vejo são
Shattered pieces
Pedaços destruídos
I can't keep it hidden like a secret
Eu não posso manter isso escondido como um segredo
I can't look away
Eu não posso desviar o olhar
From all this pain in a world we made!
De toda essa dor em um mundo que nós fizemos!
Everyday you need
Todos os dias você precisa de
A bulletproof vest
Um colete à prova de balas
To save yourself from what you could never guess!
Para salvar a ti mesmo do que você nunca poderia imaginar!
Am I safe today?
Eu estou seguro hoje?
When I step outside in the wars we wage!
Quando eu caminho do lado de fora nas guerras que nós promovemos!
Our future's here and now
Nosso futuro é aqui e agora
Here comes the countdown
Lá vem a contagem regressiva!
Sound it off, this is the call
Faça barulho, está é a chamada!
Rise in revolution
Ascensão e revolução!
It's our time to change it all
É nossa hora de mudar isso tudo
Rise in revolution
Ascensão e revolução!
Unite and fight, to make a better life
Se una e lute para fazer uma vida melhor!
Everybody one for all
Um por todos,
Sound off, this is the call, tonight, we rise
Faça barulho, está é a chamada, esta noite nós ressurgimos!
Rise
Ressurgimos!
Tonight, we rise
Esta noite nós ressurgimos!
Rise
Ressurgimos!
Tonight, we rise
Esta noite nós ressurgimos!
Like a hand grenade
Como uma granada de mão
Thrown in a hurricane
Lançada em um furacão
Spinning in chaos
Girando no caos
Trying to escape the flame
Tentando escapar da chama
Yesterday is gone
Ontem já foi
Faster than the blast of a car bomb
Mais rápido que a explosão de um carro-bomba!
And when the scars heal
E quando as cicatrizes se curam
The pain passes
A dor passa
As hope burns, we rise from the ashes
Como a esperança queima, nós ressurgimos das cinzas!
Darkness fades away
A escuridão se desfaz
And a light shines on a brave new day
E uma luz brilha em um bravo novo dia!
Our future's here and now
Nosso futuro é aqui e agora
Here comes the countdown
Lá vem a contagem regressiva!
Sound it off, this is the call
Faça barulho, está é a chamada!
Rise in revolution
Ascensão e revolução!
It's our time to change it all
É nossa hora de mudar isso tudo
Rise in revolution
Ascensão e revolução!
Unite and fight, to make a better life
Se una e lute para fazer uma vida melhor!
Everybody one for all
Um por todos,
Sound off, this is the call, tonight, we rise
Faça barulho, está é a chamada, esta noite nós ressurgimos
Rise
Ressurgimos!
Tonight, we rise
Esta noite nós ressurgimos!
Rise
Ressurgimos!
Tonight, we rise
Esta noite nós ressurgimos!
In a world gone mad
Em um mundo louco
In a place so sad
Em um lugar tão chato!
Sometimes it's crazy
Às vezes é louco
To fight for what you believe
Lutar pelo que você acredita
But you can't give up
Mas você não pode desistir
If you wanna keep what you love
Se você quer manter o que você ama
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
(Keep what you love)
(Manter o que você ama)
Never give up, no
Nunca desista, não!
Rise
Ascensão
Rise in revolution
Ascensão e revolução!
Rise
Ascensão
Rise in revolution
Ascensão e revolução!
Everybody one for all
Um por todos
Sound off, this is the call
Faça barulho, está é a chamada!
Rise
Ressurja
Like we're alive
Como se nós estivéssemos vivos
Tonight, we rise
Esta noite nós ressurgimos
Make a better life
Faça uma vida melhor
Tonight, we rise
Esta noite nós ressurgimos!
Rise, rise, rise in revolution
Ascensão, ascensão, ascensão e revolução!
Rise, rise, rise in revolution
Ascensão, ascensão, ascensão e revolução!
Rise
Ascensão!
Operator: 911?
Operador: 190?
Woman: There's a guy here with a gun
Mulher: Há um rapaz aqui com uma arma!
Operator: Ma'am? ma'am?
Operador: Minha senhora? Minha senhora?
Woman: Kids, get under the table! kids get under the table
Mulher: Crianças, pra baixo da mesa! Crianças, pra baixo da mesa!
*News reporter*: We are getting reports from all around the globe, showing
*Repórter do noticiário*: Nós estamos recebendo vários relatos de todo o globo
The highest unemployment rates since the end of world war ii. Many are
mostrando a maior taxa de desemprego desde o fim da Segunda Guerra Mundial
Losing their jobs, their homes, and in many cases, their hope
Muitos estão perdendo seus empregos, suas casas, e em muitos casos, sua esperança
*Upset parent*? You are such a failure! what is wrong with you? you can't
*Pai triste*: Você é um fracasso! O que há de errado com você?
Do anything right! I wish you had never been born!
Você não consegue fazer nada certo! Eu queria que você nunca tivesse nascido!
vídeo incorreto?