Tomorrow (Amanhã) de Sr-71

Tradução completa da música Tomorrow para o Português

Tomorrow
Tomorrow
Tradução automática
Tomorrow
Amanhã
Is it any wonder why I'm scared?
É uma maravilha qualquer, por que eu estou assustado?
If I was a little younger would I care?
Se eu fosse novinho eu me preocuparia?
I'm feeling like the walls are growing stronger
Eu estou sentindo como se as paredes crescessem mais fortes
I don't know if this cage can hold me any longer
Eu não sei se esta gaiola pode me segurar mais
You never dreamed you'd have to live your life so guarded
Você nunca sonhou que você teria que viver sua vida tão vigiada
Cuz they'll find a way to make you feel discarded
Porque eles acharão um modo para te fazer se sentir descartado
I'm not afraid of tomorrow
Eu não tenho medo do amanhã
I'm only scared of myself
Eu só estou assustado comigo mesmo
Feels like my insides are on fire
Sinto como se meu interior estivesse em chamas
And I'm looking through the eyes of someone else
E eu estou olhando pelos olhos de outra pessoa
I never thought they'd want me to go even faster
Eu nunca pensei que eles quizessem que eu fosse mais rápido
Never thought I took my foot off the gas
Nunca pensei que eu levei um fora de besteira
Everbody loves to be in on the pressure
Todo mundo ama ser pressionado
But I know they're all waiting for the crash
Mas eu sei que eles estão esperando por um estrondo
You never dreamed you'd have to live your life so guarded
Você nunca sonhou que você teria que viver sua vida tão vigiado
Cuz they'll find a way to make you feel discarded
Porque eles acharão um modo para te fazer se sentir descartado
Things have changed, you've become a complication
Coisas mudaram, você se tornou uma complicação
Can't make it through another day's humiliation
Não posso fazer isso por outro dia de humilhação
I'm not afraid of tomorrow
Eu não tenho medo do amanhã
I'm only scared of myself (scared of myself)
Eu só estou assustado comigo mesmo (assustado comigo mesmo)
Feels like my insides are on fire
Sinto como se meu interior estivesse em chamas
And I'm looking through the eyes of someone else
E eu estou olhando pelos olhos de outra pessoa
(Someone, someone, someone else....)
(Alguém, alguém, Alguem ai....)
Is it any wonder why the answer keeps me petrified?
É uma beleza qualquer,por que a resposta me mantém petrificado?
Is it any wonder why I'm scared?
É qualquer maravilha por que eu estou assustado?
I'm not afraid of tomorrow
Eu não tenho medo do amanhã
I'm only scared of myself
Eu só estou assustado comigo mesmo
Feels like my insides are on fire
Sinto como se meu interior estivesse em chamas
And I'm looking through the eyes of someone else
E eu estou olhando pelos olhos de outra pessoa
(Is it any wonder why I'm scared?)
(É qualquer maravilha por que eu estou assustado?)
I'm not afraid of tomorrow
Eu não tenho medo de amanhã
(If I was a little younger would I care?)
(Se eu fosse novinho eu me preocuparia?)
I'm only scared of myself
Eu só estou assustado comigo mesmo
(I'm feeling like the walls are growing stronger)
(Eu estou sentindo como se as paredes estivessem crescendo mais forte)
Feels like my insides are on fire
Sinto como se meu interior estivesse em chamas
And i'm looking through the eyes of someone else
E eu estou olhando pelos olhos de outra pessoa
Is it any wonder why I'm scared?
É qualquer maravilha por que eu estou assustado?
(Someone, someone, someone else...)
(Alguém, alguém, Alguém ai...)
vídeo incorreto?